GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:08 Jul 15, 2006 |
English to Chinese translations [PRO] Journalism / daily news | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 不必亦步亦趋。可有多种译法。 |
| ||
3 +2 | 必須遵守的指令 |
| ||
4 +1 | 当务之急 |
| ||
5 | 誡命 |
| ||
5 | FYI: (in this context) 准则 |
| ||
4 | 政令、軍令 |
| ||
3 +1 | 要球 |
| ||
4 | imperative = must = 必须, 必要 |
| ||
3 | 必须遵循的准则 |
| ||
3 | 命令/指令/要求/原则 |
| ||
3 | 要点 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
必須遵守的指令 Explanation: Imperatives are musts, such as "moral imperatives." 康德所說的「道德指令」。 中文不好表達,不過姑且稱之為「必須遵守的指令」。 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37 mins confidence: peer agreement (net): +1
55 mins confidence:
1 hr confidence:
4 hrs confidence:
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:
13 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|