08:46 Feb 26, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Xiaoxian Su United Kingdom Local time: 22:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 2012伦敦奥运的申办工作/2012伦敦奥运遗产 |
|
london 2012 bid和 london 2012 legacy campaign 2012伦敦奥运的申办工作/2012伦敦奥运遗产 Explanation: legacy campaign可能有比“遗产”更好的说法,但是英国本地华文媒体一般都直译成遗产。 这个campaign的意念就是借着2012的奥运,把运动热承传下去,吸引更多年轻一代去参与运动。另外一方面也包括如何好好善用当年特别兴建的奥运场所。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.