03:21 Aug 25, 2018 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alvin Liu China Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 当年(紧随签署日期的年份) |
| ||
5 | 首年 |
| ||
5 | 来年 |
| ||
4 | 那一年 |
| ||
3 | 次年 |
|
次年 Explanation: 简单推理一下:假设是2018年6月1日签署合同,如果翻译为当年1月1日,也就是2018年1月1日生效,那会员有效期岂不是少了半年了?如果是付费会员,付款人不乐意吧。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
当年(紧随签署日期的年份) Explanation: 这里 “the year that first follows the date” 是指填写在签署日期之后那个年份。举例来说,如果你填写了2017年1月1日签署,英文写成 “January 1, 2017”,那么2017就是指 “the year that first follows the date”,供参考。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
首年 Explanation: The effective date of membership shall be January 1 of the year that first follows the date on which the Member has executed the Member Agreement. 会员生效期为会员签署会员协议之后的首年的一月一日。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
那一年 Explanation: 会员资格(身份)的生效日期为会员签署会员协议的日期之后的那一年的一月一日。 或干脆避开“年”: 会员资格(身份)的生效日期为会员签署会员协议的日期之后最早出现的那个一月一日。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
来年 Explanation: 其实意思很明白,只是如何 wording。 再提供两个选项:来年/翌年。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.