08:15 Dec 11, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Law: Contract(s) / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Wang China Local time: 17:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 嚴重的 |
| ||
5 | 重大的 |
|
嚴重的 Explanation: In an adapted way. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
重大的 Explanation: 重大的 -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2020-12-11 20:43:48 GMT) -------------------------------------------------- MATERIAL出现两次: 1. NON- COMPLIANCE WITH ANY PROVISION UNDER THIS CLAUSE; 2.AND ANY MATERIAL HSEC CLAIMS 第一处可以用严重的,但是第二处肯定不能用”严重的“,”任何严重的HSEC索赔“是不通顺的。 而在两处,使用”重大的“就都没有问题。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.