ASSUME ALL FAULTS

Chinese translation: 承担全部后果;为各种可能的不利结果承担责任

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ASSUME ALL FAULTS
Chinese translation:承担全部后果;为各种可能的不利结果承担责任
Entered by: jyuan_us

19:14 Jul 4, 2009
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: ASSUME ALL FAULTS
我明白其意思但无法翻译通顺。请帮忙。

YOU ASSUME ALL FAULTS, AND THE ENTIRE RISK AS TO PERFORMANCE AND RESPONSIBILITY FOR SELECTING THE SOFTWARE TO ACHIEVE YOUR INTENDED RESULTS, AND FOR THE INSTALLATION OF, USE OF, AND RESULTS OBTAINED FROM THE SOFTWARE.
jyuan_us
United States
Local time: 11:42
承担全部后果;为各种可能的不利结果承担责任
Explanation:
assume all faults是一种不常见的写法,google上也搜不到几个结果(我只能搜到19个,还包括你这个问题)。估计是作者自己想出来的写法。既然如此,我觉得把逻辑关系写全,或意思写对就行了。

我觉得这两种都可以:

承担全部后果
为各种可能的不利结果承担责任

“后果”往往有负面意思,所以第一个方案采用了“后果”这个词。仅供参考。

仅供参考。
Selected response from:

lbone
China
Local time: 23:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5承担全部后果;为各种可能的不利结果承担责任
lbone
Summary of reference entries provided
Parsing this sentence
chica nueva

  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
assume all faults
承担全部后果;为各种可能的不利结果承担责任


Explanation:
assume all faults是一种不常见的写法,google上也搜不到几个结果(我只能搜到19个,还包括你这个问题)。估计是作者自己想出来的写法。既然如此,我觉得把逻辑关系写全,或意思写对就行了。

我觉得这两种都可以:

承担全部后果
为各种可能的不利结果承担责任

“后果”往往有负面意思,所以第一个方案采用了“后果”这个词。仅供参考。

仅供参考。

lbone
China
Local time: 23:42
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shirley Chen
6 hrs
  -> Thank you!

agree  TRANS4CHINA
9 hrs
  -> Thank you!

agree  Mandy Tsai
1 day 3 hrs
  -> Thank you!

agree  Adsion Liu
1 day 16 hrs
  -> Thank you!

agree  Guei Lin
3 days 18 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 days 3 hrs
Reference: Parsing this sentence

Reference information:
YOU ASSUME 1 ALL FAULTS AND 2 THE ENTIRE RISK AS TO PERFORMANCE AND RESPONSIBILITY, FOR (a) SELECTING THE SOFTWARE TO ACHIEVE YOUR INTENDED RESULTS, AND FOR (b) THE INSTALLATION OF, USE OF, AND RESULTS OBTAINED FROM THE SOFTWARE.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2009-07-06 23:03:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Puntuation error. IMO the 'comma' is an error.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2009-07-06 23:03:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Puntuation -> Punctuation

chica nueva
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search