person

Chinese translation: 合资格人士

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:person
Chinese translation:合资格人士
Entered by: Heju Huang

22:05 Jun 6, 2013
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Plaintiff complaint
English term or phrase: person
Count IV - Michigan Consumer Protection Act
MCL§ 445. 901 et seq.

29. Plaintiffs herein repeat and reallege paragraphs 1 thru 28 as if set forth herein word for word.

Plaintiff subrogors, Christina Hartsig and Emily Kilbride, qualify as a “person” under the Michigan Consumer Protection Act, MCL § 445.902 (c).


asker: what is the legal term in Chinese for PERSON here? Thanks
Heju Huang
United States
Local time: 17:02
合资格人士
Explanation:
It is necessary to check the link of Michigan Consumer Protection Act, MCL § 445.902 (c) in order to get the best translation for the term. I got from the Act itself about the definition of what it means by "Person" in the statement with regard to the Plaintiffs.

(d) "Person" means a natural person, corporation, limited liability company, trust, partnership, incorporated or unincorporated association, or other legal entity.

With this definition, I suggest to use 合资格人士 (my best bet to cover all identities) which is about claiming some debts or compensation in this context that falls within the Act.
Selected response from:

David Lin
United Kingdom
Local time: 22:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2自然人
Teplocteur
5合资格人士
David Lin
3 +2
Marvin Sun
4法人
ChrisPereira (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
法人


Explanation:
法人是指能以自己名义享有民事权利,承担民事义务的人或企业

ChrisPereira (X)
Canada
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
自然人


Explanation:
person: [法]自然人
参见行业释义
http://www.iciba.com/person/?uid=29538&sid=0#specialties

http://baike.baidu.com/view/123856.htm


Teplocteur
Local time: 05:02
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawnstar8888
1 hr

agree  Stephen Gagne: At first I didn't understand why you didn't just use 人 , your answer appeared too complex, but after checking you first link, I understand the need for the legal distinctions. Thank you.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
合资格人士


Explanation:
It is necessary to check the link of Michigan Consumer Protection Act, MCL § 445.902 (c) in order to get the best translation for the term. I got from the Act itself about the definition of what it means by "Person" in the statement with regard to the Plaintiffs.

(d) "Person" means a natural person, corporation, limited liability company, trust, partnership, incorporated or unincorporated association, or other legal entity.

With this definition, I suggest to use 合资格人士 (my best bet to cover all identities) which is about claiming some debts or compensation in this context that falls within the Act.


    Reference: http://www.legislature.mi.gov/(S(05ypcu3inmgkrcikqhfmrv55))/...
David Lin
United Kingdom
Local time: 22:02
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2


Explanation:
包括自然人和法人。法人一般登记设立,登记成为法人的就是法人,否则就是自然人和非法人团体。需要明确Christina Hartsig and Emily Kilbride的性质才能确定是自然人还是法人,尽管这两个人看起来是自然人的姓名。

Marvin Sun
China
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jinhang Wang: 人 足矣
7 hrs

agree  Ying Wang: 同意,先定义为“人”,即具备“人”的权利和义务,接下来的裁判才有法律依据。
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search