03:27 Feb 9, 2017 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 供您个人留存 |
| ||
5 | 请保存本文件备查 |
| ||
4 +1 | 将此保留作为个人记录。 |
|
keep this for your records 供您个人留存 Explanation: 似乎没有“妥善保管”或者“备查”的意思 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep this for your records 请保存本文件备查 Explanation: 妥善保存本文件备查 有备查的意思,否则就没有必要提醒事主保留了。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep this for your records 将此保留作为个人记录。 Explanation: Just a suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.