https://www.proz.com/kudoz/english-to-chinese/other/1005400-%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%A1%8C%E4%B9%88%EF%BC%9F.html

这样翻译行么?

16:55 Apr 18, 2005
English to Chinese translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: 这样翻译行么?
access to the luggage room and holding area and space for inconspicious storage of luggage carts

通往行李存储室和holding area的通道,且要有不引人注目的地方来存放行李车

这样翻译行么?holding area帮忙解决一下。
Luke Lu
Local time: 02:41


Summary of answers provided
5 +1TRY
jyuan_us
4通往行李间、临时行李存放区以及存放行李车的不引人注目处的通道
Edward LIU


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
这样翻译行么?
通往行李间、临时行李存放区以及存放行李车的不引人注目处的通道


Explanation:
通往行李间、临时行李存放区以及存放行李车的不引人注目处的通道

Edward LIU
Canada
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
这样翻译行么?
TRY


Explanation:
通往行李存储室,临时包裹寄存处和隐蔽式行李车存放处

inconspicious storage 指暗间, 用这个词的意思是让不必寄存的人没必要看到这个地方, 以免煞风景. 工作人员知道在哪里, 客人看不见.用引人注目这种描述行太强的形容词, 不符合文体.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-18 17:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

通往行李存储室,临时包裹寄存处和隐蔽式行李车存放处的通道

jyuan_us
United States
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 483

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wherestip
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: