GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:23 Nov 1, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yjpan (X) China Local time: 22:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Double enclosed gated community with three gardens |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
就是小区为双围合,带三个花园。 |
|
Double enclosed gated community with three gardens Explanation: off the top of my head, hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: 就是小区为双围合,带三个花园。 Reference information: http://zhidao.baidu.com/question/29103614.html 断句应是:“双围合,三花园。” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.