GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:57 Jul 11, 2006 |
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Business combination (Merger, acquisition, transaction) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: krtko China Local time: 20:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | program rada |
| ||
3 +3 | (vlastite/zadnje) namjere |
| ||
3 +3 | interes |
| ||
5 | dnevni red |
|
program rada Explanation: Mislim da bi 'program rada' bio ok u ovom kontekstu, kao ste i predlozili. Kao alternativa, u ovom kontekstu moglo bi biti i 'poslovi/ciljevi.' |
| ||||||||||
17 mins confidence: peer agreement (net): +3
|