articles of merger or consolidation

Croatian translation: ugovor o pripajanju ili spajanju

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:articles of merger or consolidation
Croatian translation:ugovor o pripajanju ili spajanju
Entered by: Kristina Kolic

15:35 Jul 18, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: articles of merger or consolidation
The company has not filed articles of merger or consolidation that have not become effective;
Hvala!
ihodak
Local time: 18:50
ugovor o pripajanju ili spajanju
Explanation:
Ugovor o pripajanju ili spajanju, kao jedine kategorije koje Zakon o trgovačkim društvima priznaje.

Evo definicije iz članka 512. ZTD-a:

"1) Jedno ili više dioničkih društava mogu se pripojiti drugome dioničkome društvu bez da se provede postupak likvidacije prijenosom cijele imovine jednoga ili više društava (pripojenih društava) drugome društvu (društvu preuzimatelju) u zamjenu za dionice toga društva.

(2) Dva ili više dioničkih društava mogu se spojiti bez da se provede postupak likvidacije osnivanjem novoga dioničkoga društva, na koje prelazi cijela imovina svakoga od društava koja se spajaju u zamjenu za dionice novoga društva."

http://www.nn.hr/clanci/sluzbeno/1993/2133.htm

A evo i definicija engleskih pojmova:

"MERGER = The statutory combination of two or more corporations in which one of the corporations survives and the other corporations cease to exist."
"CONSOLIDATION = The statutory combination of two or more corporations to create a new corporation."
http://www.florida-incorporation.com/glossary.html

A "articles" su zapravo ugovor a ne "članci", kao što je i "Articles of Association" društveni ugovor ili statut ovisno o okolnostima.

Članak 513. ZTD-a: "Uprave društava koja sudjeluju u pripajanju sklapaju ugovor o pripajanju". Ugovor o pripajanju uređen je člankom 518. ZTD-a. A sukladno članku 533. ZTD-a, članci 513. do 518. ZTD-a primjenjuju na odgovarajući način na spajanje društava.
Selected response from:

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 18:50
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ugovor o pripajanju ili spajanju
Kristina Kolic
5 -1Članci koji se odnose na fuziju ili konsolidaciju
Ivana Karanikic (X)
3članci pripajanja poduzeća/konsolidacije poslovnih operacija
Vladimir Mavar (X)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
članci pripajanja poduzeća/konsolidacije poslovnih operacija


Explanation:
Ne znam postoji li svugdje dosljednost formata, pored imena novostvorene organizacije, imena bivših firmi, postotka suglasja dioničara jedne ili više bivših firmi, pravomoćnost novostvorene organizacije, itd.

Vladimir Mavar (X)
Local time: 12:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ugovor o pripajanju ili spajanju


Explanation:
Ugovor o pripajanju ili spajanju, kao jedine kategorije koje Zakon o trgovačkim društvima priznaje.

Evo definicije iz članka 512. ZTD-a:

"1) Jedno ili više dioničkih društava mogu se pripojiti drugome dioničkome društvu bez da se provede postupak likvidacije prijenosom cijele imovine jednoga ili više društava (pripojenih društava) drugome društvu (društvu preuzimatelju) u zamjenu za dionice toga društva.

(2) Dva ili više dioničkih društava mogu se spojiti bez da se provede postupak likvidacije osnivanjem novoga dioničkoga društva, na koje prelazi cijela imovina svakoga od društava koja se spajaju u zamjenu za dionice novoga društva."

http://www.nn.hr/clanci/sluzbeno/1993/2133.htm

A evo i definicija engleskih pojmova:

"MERGER = The statutory combination of two or more corporations in which one of the corporations survives and the other corporations cease to exist."
"CONSOLIDATION = The statutory combination of two or more corporations to create a new corporation."
http://www.florida-incorporation.com/glossary.html

A "articles" su zapravo ugovor a ne "članci", kao što je i "Articles of Association" društveni ugovor ili statut ovisno o okolnostima.

Članak 513. ZTD-a: "Uprave društava koja sudjeluju u pripajanju sklapaju ugovor o pripajanju". Ugovor o pripajanju uređen je člankom 518. ZTD-a. A sukladno članku 533. ZTD-a, članci 513. do 518. ZTD-a primjenjuju na odgovarajući način na spajanje društava.


Kristina Kolic
Croatia
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Dubravka Hrastovec
14 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Članci koji se odnose na fuziju ili konsolidaciju


Explanation:
Fuzija - poslovna kombinacija u kojoj se spajaju dvije ili više tvrtki u jednu poslovnu jedinicu

Konsolidacija - slično što i fuzija

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-18 20:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ugovori, slažem se

Ivana Karanikic (X)
Croatia
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kristina Kolic: nisu članci nego ugovor!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search