Glossary entry

English term or phrase:

firming cream foundation

Croatian translation:

učvršćavajuća, tečna podloga

Added to glossary by Dusica Cook
Jul 27, 2005 16:26
19 yrs ago
English term

Proposed translations

-1
21 hrs
Selected

učvršćavajuća, tečna podloga ILI tečni puder sa efektom učvršćavanja kože

iako svi odgovori manje više odgovaraju, ja sam se konsultirala sa svojom kozmetičarkom, koja kaže ovako:

"nema potrebe da se objašnjava da je za šminku, ako je u ovom kontekstu. kako god, zove se podloga, samo joj se doda 'tečna' ili 'u kamenu' ili 'u prahu'. a to što učvršćava, to je učvršćavajuća"

pokazala mi je katalog (koji nisam mogla unijeti ovdje) da vidim na šta misli, a iz toga ona naručuje svoje bla bla koje joj trebaju, i tamo je na ovim našim jezicima 'tečni puder sa efektom učvršćavanja kože' i, za neki drugi puder, 'učvršćavajuća tečna podloga'.

meni se lično više sviđa druga varijanta

eto, skromni doprinos, mada - moram još jednom reći, ostali ponuđeni odgovori su svi u istom košu sa ovim mojim!
Peer comment(s):

disagree Fiona Koscak : tecna is not a Croatian word
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Svima puno hvala na pomoci."
8 mins

tekuci puder za izravnavanje bora

just a wild guess....:-)
Something went wrong...
18 mins

podloga u obliku kreme za učvršćivanje

:)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-07-27 16:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

kože
Something went wrong...
1 hr

tekuci puder za ucvrscivanje koze; firming (tekuci) puder

ocito da postoji razlika izmedju anti-wrinkle, anti-ageing i firming krema ili pudera (foundation)

http://www.dior.com/pcd/International/JSP/Library/Full/full_...

http://www.coner.hr/index.php?arhiva=ponude


http://www.dior.com/pcd/International/JSP/Library/Full/full_...

http://www.biska.hr/njega05.html



ja bih se licno odlucila za prvu varijantu - 'tekuci puder za ucvrscivanje koze" - ali ocito da se moze napisati i "firming puder", odnosno "firming tecni puder".

mozda vam ovo pomogne
Peer comment(s):

neutral Miomira Brankovic : Ja bih se odlučila za bilo šta što bi mi skinulo jedno 20 godina (mala šala nakon napornog dana, nadam se da se ne ljutite)
2 hrs
o, ne, taman posla, ja se uvijek dobro nasmijem vasim komentarima. jos uvijek mi, s vremena na vrijeme, padnu na pamet one farmerke.
Something went wrong...
+3
1 hr

učvršćujuća podloga za šminku u obliku kreme

Komplicirano, ali to se tako zove
Peer comment(s):

agree Sherefedin MUSTAFA
12 mins
Hvala.
agree Miomira Brankovic : Moja kćerka koja je mnogo više "u fazonu" sa šminkom glasa za ovu varijantu.
2 hrs
Hvala kćerki.
agree Dubravka Hrastovec
14 hrs
Hvala.
Something went wrong...
15 hrs

podloga za sminku sa ucvrscivacem

To su puderi koji imaju u sebi sastojke koji ucvrscuju kozu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search