performance and payment bonds

Croatian translation: jamstva za dobro izvršenje posla i plaćanje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:performance and payment bonds
Croatian translation:jamstva za dobro izvršenje posla i plaćanje
Entered by: mxstojki

11:50 May 20, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: performance and payment bonds
mxstojki
Local time: 13:48
jamstva za dobro izvršenje posla i plaćanje
Explanation:
U natječajima se često spominje "performance gurantee" iliti "jamstvo za dobro izvršenje posla.

Agencija za promicanje izvoza i ulaganja:
Pisma namjere(pisma kojima se banka obvezuje izdati jamstvo za povrat avansa ili jamstvo za dobro izvršenje posla ukoliko klijentova ponuda bude prihvaćena na natječaju)

Od uspješnog će se ponuditelja zatražiti da pri supotpisivanju ugovora preda jamstvo za dobro izvršenje posla u iznosu od 10% ugovorne cijene u eurima ili kunama.

Wikipedia:
A performance bond is a surety bond issued by an insurance company or a bank to guarantee satisfactory completion of a project by a contractor.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-05-21 05:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

U stvari, kada se radi o natječajima contractor je izvođač radova, a ne ugovorna strana - dakle izvođač radova treba (naručitelju) dostaviti jamstvo za dobro izvršenje posla i plaćanje.
Selected response from:

Sanja Demut
Croatia
Local time: 13:48
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2jamstva za dobro izvršenje posla i plaćanje
Sanja Demut
3 +1činidbena i platežna garancija
Dejan Škrebić
Summary of reference entries provided
HBOR - činidbene garancije
bonafide1313

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
činidbena i platežna garancija


Explanation:
Kao dvije zasebne garancije, a ne jedna sa zajedničkim imenom. Zavisno od konteksta, možda treba da bude i u množini kao „činidbene i platežne garancije“, ali i dalje kao dvije vrste garancija.

Objašnjenje na engleskom:
http://www.attny.com/gci32djd.html



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-05-20 12:20:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ova činidbena je već bila na Prozu:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/finance_genera...

„Platežna“ se u .ba i .sr još kaže i „plativa“:
http://www.srpskabanka.rs/files/potrebna_dokumentacija_za_GA...

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zdenka Ivkovcic
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
jamstva za dobro izvršenje posla i plaćanje


Explanation:
U natječajima se često spominje "performance gurantee" iliti "jamstvo za dobro izvršenje posla.

Agencija za promicanje izvoza i ulaganja:
Pisma namjere(pisma kojima se banka obvezuje izdati jamstvo za povrat avansa ili jamstvo za dobro izvršenje posla ukoliko klijentova ponuda bude prihvaćena na natječaju)

Od uspješnog će se ponuditelja zatražiti da pri supotpisivanju ugovora preda jamstvo za dobro izvršenje posla u iznosu od 10% ugovorne cijene u eurima ili kunama.

Wikipedia:
A performance bond is a surety bond issued by an insurance company or a bank to guarantee satisfactory completion of a project by a contractor.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-05-21 05:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

U stvari, kada se radi o natječajima contractor je izvođač radova, a ne ugovorna strana - dakle izvođač radova treba (naručitelju) dostaviti jamstvo za dobro izvršenje posla i plaćanje.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Performance_bond
    Reference: http://www.apiu.hr/docs/apiuEN/documents/421/Original.pdf
Sanja Demut
Croatia
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Poštovana, bi li se onda rečenica "The contractor must furnish any required performance and payment bonds" prevela da ugovorna strana mora priskrbiti tražena jamstva za dobro izvršenje posla i plaćanje? Hvala


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Kardum
1 hr
  -> Hvala

agree  bonafide1313
8 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference: HBOR - činidbene garancije

Reference information:
http://www.hbor.hr/Default.aspx?sec=1587

bonafide1313
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search