Protection clearance times

Croatian translation: vremena otklanjanja kvara (smetnji)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Protection (fault) clearance times
Croatian translation:vremena otklanjanja kvara (smetnji)
Entered by: bonafide1313

19:18 Sep 11, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-15 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Protection clearance times
U kontekstu :
three phase and single phase transient stability criteria for determination of protection clearance times.

Hvala.
Fedja Imamovic
Croatia
Local time: 04:35
vremena otklanjanja kvara (smetnji)
Explanation:

.... ako se možda radi o nekom elektroenergetskom sustavu, ovo bi moglo biti nešto u vezi s "fault clearance time".... naime o vremenu koje se treba unaprijed predvidjeti koje je potrebno za otklanjanje kvara (npr. kod trofaznog kratkog spoja), a tijekom kojeg postrojenje mora biti stabilno (privremena stabilnost).
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 04:35
Grading comment
Zahvaljujem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1vremena otklanjanja kvara (smetnji)
bonafide1313


Discussion entries: 2





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
protection clearance times
vremena otklanjanja kvara (smetnji)


Explanation:

.... ako se možda radi o nekom elektroenergetskom sustavu, ovo bi moglo biti nešto u vezi s "fault clearance time".... naime o vremenu koje se treba unaprijed predvidjeti koje je potrebno za otklanjanje kvara (npr. kod trofaznog kratkog spoja), a tijekom kojeg postrojenje mora biti stabilno (privremena stabilnost).

bonafide1313
Croatia
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Zahvaljujem.
Notes to answerer
Asker: Poštovana kolegice, zahvaljujem na javljanju. Mislim da se prijevod koji ste ponudili jako dobro uklapa u kontekst.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jankovic Nada
12 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search