GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:17 May 31, 2012 |
English to Croatian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomislav Patarčić Croatia Local time: 12:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | unaprijedi - unazadi tvrtku |
| ||
4 | dokapitaliziraj-dekapitaliziraj |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
dokapitaliziraj-dekapitaliziraj Explanation: radi se o povećanju ili smanjenju tmeljnog kapitala tvrtke, recimo ako imate višak dobiti, investicijom u tvrtkine nekretnine ili dionice druge tvrtke vršite dokapitalizaciju, u slučaju da vam uzmanjka sredstava, prodajete "assets" da bi došli do žive lova koja vam je hitno potrebna ali time smanjujete temeljni kapital tvrtke |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unaprijedi - unazadi tvrtku Explanation: Dakle, na području smo igara koje igraju (i) odrasli i treba malo psoihologije. Downgrade nije bezazlena riječ u današnjem svijetu i ne treba ju eufemizirati u prijevodu. Kada igrač poseže za obrtanjem unazad svojeg normalnog pravca razvoja, on treba biti i svjestan da se unazađuje tvrtka. S druge strane, u igrama gotovo sigurno mora biti lako pamtljivo i odbacio bih bilo koju kombinaciju izraza u kojima nisu značenja upravo suprotna. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.