to address the concern

Croatian translation: rješenje fundamentalne brige

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to address the concern
Croatian translation:rješenje fundamentalne brige
Entered by: Sherefedin MUSTAFA

21:48 Jan 8, 2008
English to Croatian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: to address the concern
... we do not think enough is being done to address the fundamental concern that the UK is becoming a less competitive place to do business.
sazo
Croatia
Local time: 06:54
rješenje fundamentalne brige
Explanation:
ili:
... u pravcu rješavanja fundamentalne zabrinutosti da...
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 06:54
Grading comment
Hvala.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6rješenje fundamentalne brige
Sherefedin MUSTAFA
3da se paznja usmeri na
Natasa Djurovic


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
da se paznja usmeri na


Explanation:
cinjenicu da je...

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
rješenje fundamentalne brige


Explanation:
ili:
... u pravcu rješavanja fundamentalne zabrinutosti da...

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing: ili problema
11 mins
  -> Hvala.

agree  pike: rješavanje temeljne zabrinutosti
2 hrs
  -> Hvala.

agree  Nedim Sahovic: Pike
3 hrs
  -> Hvala.

agree  Dubravka Hrastovec: Slažem se s Pikeom.
11 hrs
  -> Hvala.

agree  Ivana Zuppa-Baksa: Slažem se sa Pikeom.
14 hrs
  -> Hvala.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X): razrjesenje osnovnih zabrinutosti
14 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search