we make processes work

Croatian translation: mi činimo procese uspješnim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we make processes work
Croatian translation:mi činimo procese uspješnim
Entered by: ihodak4

07:48 Mar 14, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: we make processes work
samo tako navedeno kao 'saying' na Priručniku za rad'
ihodak4
Local time: 05:37
mi činimo procese uspješnim
Explanation:
Ovako bez konteksta...

Mislim da bi pomoglo znati o čijem se priručniku radi...
Selected response from:

Nedim Sahovic
Local time: 05:37
Grading comment
Hvala! Ovo mi je najbolje riješenje, s obzirom da se radi o priručniku za određena postrojenja, pa onda treba naglasiti procese.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3učinkoviti smo/djelotvorni smo
Dinap
3s nama je jednostavnije
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
3mi činimo procese uspješnim
Nedim Sahovic


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mi činimo procese uspješnim


Explanation:
Ovako bez konteksta...

Mislim da bi pomoglo znati o čijem se priručniku radi...

Nedim Sahovic
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala! Ovo mi je najbolje riješenje, s obzirom da se radi o priručniku za određena postrojenja, pa onda treba naglasiti procese.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
učinkoviti smo/djelotvorni smo


Explanation:
samo prijedlog

Dinap
Croatia
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle: I ja bih to prevela malo slobodnije. Inače zvuči neprirodno.
4 hrs
  -> Hvala

agree  Romana
4 hrs
  -> Hvala

agree  Kale75 (X)
6 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s nama je jednostavnije


Explanation:
s nama je jednostavnije
s nama je lakše

malo slobodniji prevod..:-)

Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
United States
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
Notes to answerer
Asker: Hvala!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search