Software as a Service Agreement (SaaA)

Croatian translation: Ugovor o pružanju softvera kao usluge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Software as a Service Agreement (SaaA)
Croatian translation:Ugovor o pružanju softvera kao usluge
Entered by: ria05

12:54 Feb 6, 2020
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software Agreement
English term or phrase: Software as a Service Agreement (SaaA)
Naslov ugovora: Software as a Service Agreement

Article 1
The Supplier agrees to provide, and the Client agrees to buy, X Software as a Service offering, and related services, on the terms of the Agreement.
ria05
Croatia
Local time: 21:27
Ugovor o pružanju softvera kao usluge
Explanation:
višenamjensku softversku platformu arhitekture računalnog oblaka za pružanje softvera kao usluge u procesu izdavanja okolišnih dozvola svim ...
http://www.kzz.hr/sadrzaj/akti-zupana/1435.pdf

...oblaka za pružanje softvera kao usluge u procesu izdavanja okolišnih dozvola svim sudionicima procesa: tijelima državne uprave, javnim i ...
http://www.kzz.hr/sadrzaj/sjednice-skupstine/sjednica-skupst...

U svojem redovitom poslovanju FACTORY X razvija i održava vlastita softverska rješenja i usluge te implementiramo vlastite i partnerske softverske aplikacije, pružamo usluge održavanja i prilagodbe softvera, kao i pružanje softvera kao usluge (eng. SaaS)...
http://factory-x.hr/politika-privatnosti-zastite-osobnih-pod...

Selected response from:

ipv
Local time: 21:27
Grading comment
Hvala puno :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Ugovor o pružanju softvera kao usluge
ipv
5Usluga Softver kao usluga
Darko Kolega
4Softver prema Ugovoru o održavanju
Dusan Trbojevic


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Usluga Softver kao usluga


Explanation:
vidi dolje kraticu i objašnjenje...

Example sentence(s):
  • usluga softver kao usluga (engl. Software as a Service, skraćeno SaaS), usluga platforma kao usluga (engl. Platform as a Service, skraćeno PaaS) i ...

    https://www.fer.unizg.hr/_download/repository/Diplomski_rad_-_Filip_Gvardijan.pdf
Darko Kolega
Croatia
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Softver prema Ugovoru o održavanju


Explanation:
Dobavljač je suglasan dostaviti, a Kupac pristaje kupiti, X Softver prema Servisnoj ponudi, i povezanim uslugama, prema uvjetima Ugovora.

Dusan Trbojevic
Croatia
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
software as a service agreement (saaa)
Ugovor o pružanju softvera kao usluge


Explanation:
višenamjensku softversku platformu arhitekture računalnog oblaka za pružanje softvera kao usluge u procesu izdavanja okolišnih dozvola svim ...
http://www.kzz.hr/sadrzaj/akti-zupana/1435.pdf

...oblaka za pružanje softvera kao usluge u procesu izdavanja okolišnih dozvola svim sudionicima procesa: tijelima državne uprave, javnim i ...
http://www.kzz.hr/sadrzaj/sjednice-skupstine/sjednica-skupst...

U svojem redovitom poslovanju FACTORY X razvija i održava vlastita softverska rješenja i usluge te implementiramo vlastite i partnerske softverske aplikacije, pružamo usluge održavanja i prilagodbe softvera, kao i pružanje softvera kao usluge (eng. SaaS)...
http://factory-x.hr/politika-privatnosti-zastite-osobnih-pod...



ipv
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala puno :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
4 mins
  -> Hvala! :-D

agree  Dusan Trbojevic: Y, to je bolje od onoga što sam ponudio. Hvala.
3 hrs
  -> Hvala! :-)

agree  Sonja Bulesic Milic: To je to
17 hrs
  -> Hvala :-)

neutral  gavrilo: Usluga se pruža, a softver se daje (naravno, uz plaćanje) – nije li tako i u hrvatskom?
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search