GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:14 Aug 7, 2019 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Police | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elio Verbanac Croatia | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | saslušanje vozača |
| ||
3 +1 | ročište za profesionalne vozače |
| ||
4 | ročište za saslušanje profesionalnih vozača |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
driver conduct hearing ročište za profesionalne vozače Explanation: Traffic offences in Croatia are processed by magistrates' courts using summary proceedings (i.e. without hearings), so driver conduct hearings as such are not normally held. Since DCHs concern professional drivers (trucks and buses) and may potentially affect only their vocational driving licences, I'd suggest the above solution, though of course imperfect due to different licencing and legal systems. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
driver conduct hearing ročište za saslušanje profesionalnih vozača Explanation: In Croatia, traffic offenses are settled before a special court. In order to reach a decision, the judge must hear the offender because otherwise it is a violation of the procedure. The offender may appeal to a higher instance. So by my opinion here I would translate the hearing literally - SASLUŠANJE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
driver conduct hearing saslušanje vozača Explanation: i suppose it is pre-assumed in Croatian that the hearing would deal with particular conduct. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.