continuous (i.e., noncrossover) strand

Croatian translation: neprekinuta uzvojnica DNK

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:continuous (i.e., noncrossover) strand
Croatian translation:neprekinuta uzvojnica DNK

12:06 Dec 16, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-19 12:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / microbiology
English term or phrase: continuous (i.e., noncrossover) strand
Još jedno pitanje iz molekularne mikrobiologije.
Naime, u pitanju je slijedeći kontekst:

In the presence of divalent metal ions (Mg21 or Mn21),
RuvC catalyzes resolution of the junction. This occurs by the
introduction of symmetrically related nicks in a pair of strands
of like polarity (3, 11, 38). By using junctions in which the arms
are tethered to adopt one isomeric form or the other, Bennett
and West (4) showed that RuvC promotes cleavage in the pair
of strands defined as the continuous (i.e., noncrossover) strands.

Također, htio bih da provjerim da li biste ovdje junctions prevodili kao veze (obzirom da se prethodno pominju Hollidayeve veze (Holliday junctions) ), ili kao strukture, ili kao nešto treće.
Fedja Imamovic
Croatia
Local time: 13:00
neprekinuta uzvojnica DNK
Explanation:
mislim da je to to...
Selected response from:

Dinap
Croatia
Local time: 13:00
Grading comment
Zahvaljujem najljepse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4neprekinuta uzvojnica DNK
Dinap


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neprekinuta uzvojnica DNK


Explanation:
mislim da je to to...

Dinap
Croatia
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 529
Grading comment
Zahvaljujem najljepse!
Notes to answerer
Asker: Tako sam i mislio, s tim da sam bio stavio "neukrižena", ali neprekinuta bi imalo više smisla. Hvala mnogo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search