GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:49 Feb 10, 2012 |
English to Croatian translations [PRO] Marketing - Medical (general) / razvoj lijekova | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 03:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | u našoj nadležnosti |
|
u našoj nadležnosti Explanation: http://www.berlin-chemie.rs/ -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2012-02-10 07:17:29 GMT) -------------------------------------------------- Kompanija Berlin Chemie takodje ima koristi od ovog načina razmišljanja zasnovanog na partnerstvu. Mi dosledno sprovodimo strategiju grupe u našoj nadležnosti. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |