filter, filters

Croatian translation: filtar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:filter
Croatian translation:filtar
Entered by: Vesna Zivcic

13:57 Jan 16, 2003
English to Croatian translations [Non-PRO]
English term or phrase: filter, filters
filtar ili filter
filtri ili filteri??
Ivan Frankovics
Hungary
Local time: 15:36
Samo informacija - filtar
Explanation:
Iako sama koristim oblik filter/filteri, navodim Vam informaciju stučnjaka koja Vam može pomoći pri odluci:

"Na upit o pravilnosti likova navedenih imenica odgovara se s jezičnopovijesnog i suvremenog stajališta. Razmatraju se domaće imenice na -(a)r i posuđenice na -er s osnovom na suglasnik + r. Na temelju potvrđenih kosih padeža i izvedenica takvih posuđenica, te njihove zastupljenosti u rječnicima uočava se kolebljivost između dočetaka -(a)r i -er, ali se utvrđuje izrazita prevaga dočetka -(a)r, osobito u posuđenica romanskog podrijetla, pa se taj dočetak preporučuje i za navedene imenice.

Ključne riječi: imenice s dočetkom -(a)r, dočetak -er, posuđenice, neprihvatljiv suglasnički skup, sekundarni poluglas, sekundarni nepostojani a, osnova na suglasnik + r, nominativ, genitiv, izvedenice, kolebljivost, cilindar/cilinder, filtar/filter, kalandar/kalander"

Anićev "Rječnik hrvatskog jezika" (Novi liber 1998.) kao natuknicu opisuje riječ filtar (gen. mn. filatara), a pod leksičkom jedinicom "filer" upućuje na "filtar".

Vladimir Muljević ("Njemačko-hrvatski elektrotehnički rječnik" - ŠK 1996.) "Filter" prevodi kao "filtar". U "Hrvatsko-njemačkom elektrotehničkom rječniku" istog autora, riječ "filter" se ni ne spominje.

Izbor je Vaš.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 14:42:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Oprostite na \"tipfelerima\":

Anićev \"Rječnik hrvatskog jezika\" (Novi liber 1998.) kao natuknicu opisuje riječ filtar (gen. mn. filtara), a pod leksičkom jedinicom \"filter\" upućuje na \"filtar\".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 14:46:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Upravo sam provjerila: i \"Osmojezični enciklopedijski rječnik\" Leksikografskog zavoda \"Miroslav Krleža\" (1995.) kao dominantnu leksičku jedinicu navodi oblik \"filtar\", dok se pod \"filter\" upućuje na \"filtar\".

Ich würde auf Ihrer Stelle auf die Nummer Sicher gehen.
Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 15:36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8filter,filteri
bergazy
3 +9Samo informacija - filtar
Vesna Zivcic
5 +3filter, filtri
Aleksander Vasiljevic


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
filter,filteri


Explanation:
Asortiman artikala
... 17, PVC dovodne i odvodne cijevi ''coes'' i ''liv''. 18, Ventili, filteri, sifoni,
sanitarna galanterija. ... Ventili, filteri, sifoni, sanitarna galanterija. ...
www.dsk.hr/artikli.php?pod_show=18 - 44k - Cached - Similar pages

- CorelDRAW ONline School by dean2001 -
zabavne i edukativne stranice (corel draw i macromedia
dreamweaver), alati, filteri, stilovi... ...
je2-2.globalnet.hr/html/corel/photoefekti.html - 27k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 14:12:08 (GMT)
--------------------------------------------------

PPT]Modeli memorijskog sustava
File Format: Microsoft Powerpoint 7 - View as HTML
... Analogni električki filtri. 4. Definicija filtra: Filtar je naprava ili sistem koji
na određeni unaprijed propisani način vrši konverziju veličina na svojim ...
dos.zesoi.fer.hr/predavanja/ppt/dos_2001_05.ppt - Similar pages
[ More results from dos.zesoi.fer.hr ]

Filtar bi bio manje internacionalan ali se i on koristi.To je štokavizam za koji se netko dluči a netko ne.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 14:39:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Netko voli i riječ \"pročistač\".


Advanced Search Preferences Language Tools Search Tips


Web Images Groups Directory News-New!
Searched the web for pročistač. Results 1 - 10 of about 275. Search took 0.12 seconds.


List Medjimurje
OSTALO. PROČISTAČ OTPADNIH VODA Skočio je električni luk, ali prije tri mjeseca
Čuli smo pitanje: je li pročistač pretrpio požar, odnosno havariju te ne ...
www.medjimurje.com/?V=2366os20 - 8k - Cached - Similar pages

List Medjimurje
Broj 2381 - UTORAK, 5.12.2000. GRADOVI. PROJEKT PROČISTAČ Najpovoljniji
varaždinski \"Coneco\". Gradonačelnik Murskog Središća ...
www.medjimurje.com/?V=2381gr02 - 8k - Cached - Similar pages
[ More results from www.medjimurje.com ]

Vjesnik on-line - Zagreb
... Pročistač: Stručno i odgovorno o najskupljem zagrebačkom projektu.
U zgradi Gradskog poglavarstva održan je u četvrtak sastanak ...
www.vjesnik.com/html/2000/07/ 21/Clanak.asp?r=zag&c=6 - 35k - Cached - Similar pages

Vjesnik on-line - Zagreb
... Uz pročistač, ipak, će se graditi Domovinski most i podvožnjak
u Čulinečkoj - posao ZOV-u. Koncesija za izgradnju pročistača ...
www.vjesnik.com/html/2000/11/ 30/Clanak.asp?r=zag&c=1 - 37k - Cached - Similar pages
[ More results from www.vjesnik.com ]

GLAS PODRAVINE I PRIGORJA
... U dokumentu koji su Županiji predložile \"Hrvatske vode\" koprivnički
pročistač je u planu poslije 2005. godine. ŽUPANIJA TRAŽI ...
selcom.hr/gp/0147/index.php?go=18 - 8k - Cached - Similar pages

Slobodna Dalmacija
Klinite ovdje! img. strana 3 od 5. SINJ: IZGRAĐEN PROČISTAČ OTPADNIH VODA.
Čistija Cetina. ... Tek tada će sinjski pročistač biti u svojoj punoj funkciji. ...
www.slobodnadalmacija.hr/20021114/dalmacija03.asp - 20k - Cached - Similar pages

Međimurske novine (375) - 13.11.2002
... Naime, kolektori Ii II već su izgrađeni i spojeni na pročistač otpadnih voda
Grada Čakovca, a kad se izgrade i preostala dva kolektora, riješiti će se ...
www.mnovine.hr/375/aktualno.htm - 65k - Cached - Similar pages

Cro-web.com direktorij
... Ionizator-pročistač zraka [146 klikova, 5 glasova, Rating 4.00] Ionizator-pročistač
zraka, uklanja sva štetna zračenja, neugodne mirise, prašinu Ocjena ...
www.cro-web.com/direktorij/linkovi.php3?cat=7 - 34k - Cached - Similar pages

Ekologija.net - Organizacije/NP \"BRIJUNI\" ZBOG NARASLOG DUGA ...
... Loša vijest je i da pulska cementara ne dopušta da se novi centralni pročistač
gradi, kako je predviđeno, u njihovom gotovo iscrpljenom kamenolmu na Stoji ...
www.ekologija.net/org/zel-istr_6.htm - 15k - Cached - Similar pages

eko Pazin html
... kojem bi se moglo i sjediti. Uređuje se u sklopu radova za dovođenje
infrastrukture na pročistač. Put ispod zidina Put koji ...
www.ice.hr/ekopazin/sitnice.htm - 13k - Cached - Similar pages



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 15:23:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Osnovno je pitanje: Da li je jezik (i pripadajući mu rječnici) konačan i nepromjenjiv ili dinamičan i u vječnom previranju.
\"Filter\" je internacionalno razumljiv pojam, i kao takav za mene prihvatljiviji i bez sumnje, u praksi se koristi češće. Ponavljam, radi se o skonostima.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 20:07:53 (GMT)
--------------------------------------------------

U OXFORD-DUDEN slikovnom rječniku iz 1990. ( Uz dvojicu autora i ogroman redaktorsko-urednički kolegij) stoji \"filter\" i to mnogo puta.


bergazy
Croatia
Local time: 15:36
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 678

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Tomaskovic (X)
6 mins

agree  Ingrid Lovric
11 mins

agree  A.Đapo
14 mins

agree  dkalinic
1 hr

neutral  Daniela Miklic Belancic: Donosite reference uglavnom s Internet stranica, a zna se da je Internet najlošiji izvor pravopisa. U praksi se češće koristi i kompjuter (barem govornoj), ali Vi tu riječ sigurno ne koristite u prijevodima.
1 hr
  -> Internet nije najlošiji izvor pravopisa. Najlošiji je svakako TV. Citati služe samo kao slabašan ali najbrži dokaz namijenjen kolegama.Nemam vremena skenirati stranice knjiga da bih vas usrećio.

neutral  Sandra Milosavljevic-Rothe: u svakodnevnoj jezičkoj upotrebi se može raditi o slonosti, ali kada se radi o jezičkoj ispravnosti, onda bi tebalo obratiti pažnju i na pravila.
1 hr
  -> Točno.Uputite me jer vidim da znate više od mene, kaže li se "jezičkoj" ili "jezičnoj" ispravnosti? To je samo prijedlog.Ja nisam pogriješio. Izrazio sam sklonost.Ivan neka odabere.

agree  Drak: Jezik se menja, to je dinamicna kategorija. A sta se desava ako na dva ili vise mesta nadjemo razlicita "pravila". I pravila se menjaju. Mislim da je Bergazy veoma savestan prevodilac i u velikoj meri se slazem sa njegovim nacinom prevodilackog razmisl
1 hr

agree  Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
2 hrs

agree  Chicago-Bosnian: VERY GOOD JOB! THIS SEEMS TO BE VERY SIMPLE WORD....HE DID HIS BEST AND TRANSLATION IS ACCURATE, REFERENCES ARE AN ADDITION NOT A REQUIREMENTS, I GUESS...
1 day 18 hrs

agree  Aleksandra Mandrapa
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
filter, filtri


Explanation:
Oblik "filtar" sa množinom "filtri" se u govoru i medijima koristi sve ređe, najverovatnije usled velikog uticaja engleskog jezika, iako je u skoro svim rečnicima (pa i najnovijim) ta reč navedena upravo tako, a ne kao "filter" i "filteri". Jezik se polako menja...

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 14:17:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Uh, greška u odgovoru.
Naravno - filter, filtEri
Ista je stvar i u srpskom i u hrvatskom.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 23:12:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Interesantno, na moj odgovor nijednog komentara dobro/loše, a na ostale odgovore po 8 kom.
Pa zašto tako, drage moje kolege?

Aleksander Vasiljevic
Serbia
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bergazy: filter, filteri no to je i moj prijedlog.
1 day 19 hrs
  -> Nije problem u istom predlogu, jer sam ovo napisao da bih malo razjasnio današnju situaciju. Zabrinulo me je odsustvo bilo kakve reakcije.

agree  Aleksandra Mandrapa: nema razloga za zabrinutost, glavno je da filtrira.
2 days 13 hrs
  -> tako je ;-))

agree  dkalinic: Aleksandra je potpuno u pravu. Iako Rječnik hrvatskoga jezika donosi "filtar" kao glavni pojam, u Pravopisu hrvatskoga jezika ga uopće nema.
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
Samo informacija - filtar


Explanation:
Iako sama koristim oblik filter/filteri, navodim Vam informaciju stučnjaka koja Vam može pomoći pri odluci:

"Na upit o pravilnosti likova navedenih imenica odgovara se s jezičnopovijesnog i suvremenog stajališta. Razmatraju se domaće imenice na -(a)r i posuđenice na -er s osnovom na suglasnik + r. Na temelju potvrđenih kosih padeža i izvedenica takvih posuđenica, te njihove zastupljenosti u rječnicima uočava se kolebljivost između dočetaka -(a)r i -er, ali se utvrđuje izrazita prevaga dočetka -(a)r, osobito u posuđenica romanskog podrijetla, pa se taj dočetak preporučuje i za navedene imenice.

Ključne riječi: imenice s dočetkom -(a)r, dočetak -er, posuđenice, neprihvatljiv suglasnički skup, sekundarni poluglas, sekundarni nepostojani a, osnova na suglasnik + r, nominativ, genitiv, izvedenice, kolebljivost, cilindar/cilinder, filtar/filter, kalandar/kalander"

Anićev "Rječnik hrvatskog jezika" (Novi liber 1998.) kao natuknicu opisuje riječ filtar (gen. mn. filatara), a pod leksičkom jedinicom "filer" upućuje na "filtar".

Vladimir Muljević ("Njemačko-hrvatski elektrotehnički rječnik" - ŠK 1996.) "Filter" prevodi kao "filtar". U "Hrvatsko-njemačkom elektrotehničkom rječniku" istog autora, riječ "filter" se ni ne spominje.

Izbor je Vaš.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 14:42:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Oprostite na \"tipfelerima\":

Anićev \"Rječnik hrvatskog jezika\" (Novi liber 1998.) kao natuknicu opisuje riječ filtar (gen. mn. filtara), a pod leksičkom jedinicom \"filter\" upućuje na \"filtar\".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 14:46:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Upravo sam provjerila: i \"Osmojezični enciklopedijski rječnik\" Leksikografskog zavoda \"Miroslav Krleža\" (1995.) kao dominantnu leksičku jedinicu navodi oblik \"filtar\", dok se pod \"filter\" upućuje na \"filtar\".

Ich würde auf Ihrer Stelle auf die Nummer Sicher gehen.


    Reference: http://www.mzt.hr/projekti9095/6/03/053/rad_h.htm
Vesna Zivcic
Local time: 15:36
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 865
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Jausov (X)
25 mins

agree  Daniela Miklic Belancic: Hvala vam Vesna. Ivane mislim da su ovo dovoljno dobre reference.
55 mins

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: dipl. ing. elektrotehnike kaže: filtar
1 hr

agree  evaesse: iz iskustva-filtar
1 hr

agree  katica (X)
2 hrs

agree  Gordana Podvezanec: good
2 hrs

agree  dkalinic: Also one of the possibilities. Depends on what the author prefers.
6 hrs

agree  Gabrijela
16 hrs

agree  Franka72
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search