panty hose

Croatian translation: čarape s gaćicama / hulahopke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:panty hose
Croatian translation:čarape s gaćicama / hulahopke
Entered by: Dinap

23:24 Feb 18, 2012
English to Croatian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Direktive EU o kemikalijama
English term or phrase: panty hose
In the case of a panty hose with lotion, the main function is to provide clothing.

Direktiva EU o kemikalijama
Dinap
Croatia
Local time: 13:49
čarape s gaćicama / hulahopke
Explanation:
osim ako nije neki skroz tehnički naziv za nešto drugo, što ne bi trebao biti slučaj ako se koristi za odijevanje :)

nose ih uglavnom žene, ali ne isključivo - modni i ini sajtovi vec dulje vrijeme pisu o "Pantyhose for men - Tights for men"
Selected response from:

K Benevito
Croatia
Local time: 13:49
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6čarape s gaćicama / hulahopke
K Benevito


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
čarape s gaćicama / hulahopke


Explanation:
osim ako nije neki skroz tehnički naziv za nešto drugo, što ne bi trebao biti slučaj ako se koristi za odijevanje :)

nose ih uglavnom žene, ali ne isključivo - modni i ini sajtovi vec dulje vrijeme pisu o "Pantyhose for men - Tights for men"


    Reference: http://www.e-mancipate.net/
K Benevito
Croatia
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anira
12 mins
  -> hvala!

agree  Natasa Djurovic
23 mins
  -> hvala!

agree  Mira Stepanovic: http://www.echa.europa.eu/documents/10162/126248/draft_guida...
4 hrs
  -> hvala, kolegice!

agree  Mirela Skarica: ček, a najlonke nitko ne koristi?
1 day 8 hrs
  -> hvala, ali to je malo ambiguous, čak da i paše u kontekst acquis-a :)

agree  Jakov Milicevic
1 day 13 hrs
  -> hvala, kolega

agree  dkalinic: Aha, znači ipak nisu preuzeli britanski naziv.
2 days 4 hrs
  -> i ja opazih :) hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search