bed and breakfast

Croatian translation: noćenje s doručkom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bed and breakfast
Croatian translation:noćenje s doručkom
Entered by: Valentina Balšić

18:25 Dec 9, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: bed and breakfast
Radi se zapravo o listi različitih vrsta objekata za smještaj, a lista ide ovako:

Type of property:
Apartment
Bed & Breakfast
Condo
Hotel
Motel
Private Home
Self Catering
Villa

Od klasične turističke ponude u Hrvatskoj, što najbolje odgovara "B&B"-u?


Hvala!
Valentina Balšić
Ireland
Local time: 06:27
noćenje sa doruckom
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-12-09 18:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bjelolasica.hr/cjenici/cjenici.php
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 07:27
Grading comment
Kao i kod "self-cateringa", i ovdje je problem što se ne radi o samom objektu... "Noćenje s doručkom" nude i hoteli, na primjer. Možda je najbolje rješenje da u nazivu liste stavim "Vrsta objekta/usluge". :)
Puno hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13noćenje sa doruckom
Sherefedin MUSTAFA
4 +1noćenje - doručak
alz
4 -1pansion
Ulvija Tanovic (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
noćenje - doručak


Explanation:
noćenje doručak
uobičajen izraz u našoj turističkoj ponudi
ponekad se koristi i izraz "garni"

a "B&B" je sve više uobičajen i kod nas, osobito za privatan smještaj

alz
Croatia
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
noćenje sa doruckom


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-12-09 18:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bjelolasica.hr/cjenici/cjenici.php

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Kao i kod "self-cateringa", i ovdje je problem što se ne radi o samom objektu... "Noćenje s doručkom" nude i hoteli, na primjer. Možda je najbolje rješenje da u nazivu liste stavim "Vrsta objekta/usluge". :)
Puno hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Lovric
1 min
  -> Hvala.

agree  Merri Teklic
10 mins
  -> Hvala.

agree  eleonora_r: noćenje S doručkom
17 mins
  -> Hvala.

agree  Zdenka Ivkovcic: Da, noćenje S doručkom.
38 mins
  -> Hvala.

agree  sazo
40 mins
  -> Hvala.

agree  Veronica Prpic Uhing
1 hr
  -> Hvala.

agree  Ana Kardum: Da, samo ispravite grešku.
1 hr
  -> Hvala.

agree  Dubravka Hrastovec: Tako je, noćenje s doručkom.
1 hr
  -> Hvala.

agree  CroAnglo
3 hrs
  -> Hvala.

agree  Vladimir Micic
13 hrs
  -> Hvala.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 2 hrs
  -> Hvala.

agree  Kornelija Karalic
2 days 13 hrs
  -> Hvala.

agree  Ivana Zuppa-Baksa
2 days 15 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pansion


Explanation:
ako se radi o samom objektu, znate to su oni na jadranskoj rivijeri sa natpisom "zimmer frei" ;)

n. (Abbr. B & B)

A private residence, several rooms of which are set aside for overnight guests whose paid accommodations include breakfast.


Ulvija Tanovic (X)
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dubravka Hrastovec: B&B nije pansion. Zna se točno što je to prema kategorizaciji turističkih objekata. Pustite Vi tu našu jadransku praksu, jer se bojim da nije baš referentna. :-)
26 mins
  -> well, excuse me :) ali mislila sam da Valentina baš traži neke ekvivalente iz prakse
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search