book star

Croatian translation: četiri zvjezdice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:**** star
Croatian translation:četiri zvjezdice
Entered by: Darko Kolega

10:32 Jan 27, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / tipovi hotela
English term or phrase: book star
The book star superior MELIÃ Berlin smješten je u jezgri njemačkoga glavnog grada.

nikad čuo za ovaj izraz....hvala na prijedlozima!
Darko Kolega
Croatia
Local time: 07:08
četiri zvjezdice
Explanation:
http://www.google.com/search?q=hotel sa 4 zvezdice&ie=utf-8&...

Kao što sam objasnila u referenci :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-27 11:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala ali nema potrebe... :) Osećam se pomalo kao Miss Marple. :)
Međutim, ne znam kako ćete to prikazati u tekstu i šta će se dogoditi ako vaš prevod budu ponovo prebacivali u originalni format, ukoliko prevodite baš taj website. Mislim da bi i to trebalo da vidite sa klijentom...
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 07:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5četiri zvjezdice
Mira Stepanovic
4hotel koji beleži najviše rezervacija
Silvana Hadzic
Summary of reference entries provided
Neobično
Mira Stepanovic

  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hotel koji beleži najviše rezervacija


Explanation:
možda je ovo rešenje...
ili hotel koji se najbolje kotira...nešto u tom smislu

Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
četiri zvjezdice


Explanation:
http://www.google.com/search?q=hotel sa 4 zvezdice&ie=utf-8&...

Kao što sam objasnila u referenci :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-27 11:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala ali nema potrebe... :) Osećam se pomalo kao Miss Marple. :)
Međutim, ne znam kako ćete to prikazati u tekstu i šta će se dogoditi ako vaš prevod budu ponovo prebacivali u originalni format, ukoliko prevodite baš taj website. Mislim da bi i to trebalo da vidite sa klijentom...

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: hvala - šta drugo da kažem - javio sam klijentu i vjerojatno će biti zadovoljan, a ja Vam se moram nekako odužiti...

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins
Reference: Neobično

Reference information:
Pogledajte ovde molim vas:
http://www.google.com/search?q=MELIÃ Berlin book star&ie=utf...
Na prvom navedenom linku piše:
ENG newsletter by TravelRes.com
- 2:53am
The book star superior MELIÃ Berlin is located in the heart of the German capital. Enjoy typical Spanish food in the "meliá tapas-bar" or be impressed with ...
www.hotels.cz/media/Hotels-in/Edtion_18.htm - Cached
međutim kad otvorite tu stranicu:
http://www.hotels.cz/media/Hotels-in/Edtion_18.htm
dobija se 4 zvezdice (nacrtane) umesto "book star", molim vas pogledajte.
Takođe, kada sam tu rečenicu pokušala da bavedem ovde, opet se umesto nacrtanih 4 zvezdica pojavilo "book".
The book star superior MELIÃ Berlin is located in the heart of the German capital.
Probajte to da uradite molim vas.
Mislim da je to posledica prebacivanja HTML u Word, da bi zapravo trebalo da stoji 4 zvezdice umesto book.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-01-27 11:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

Izvinite, trebalo bi da piše "hotel sa 4 zvezdice MELIÃ Berlin"... ili već nešto slično.

Mira Stepanovic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search