10:33 Feb 25, 2000 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Militiaman (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | "uvidíme se pozdeji" |
| ||
na | Těím se na brzkou shledanou. |
| ||
na | Na shledanou |
| ||
na | Nashledanou později |
|
Těím se na brzkou shledanou. Explanation: This is a loose translation of the English phrase - the translation will be slitghtly different is a personal contact. It literally means "I am looking forward to see you soon" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Na shledanou Explanation: There is really no "word-to-word" translation of this phrase and therefore, there are several possibilities how to tell someone you will see them later. Personally, I would keep it short and simple when writing a business letter. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"uvidíme se pozdeji" Explanation: another possibilities: "tak zatím" (very colloquial) "nashledanou pozdeji" All depends on context (Czech distinguishes between formal "you" and familiar "thou". |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 day 21 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |