parts number

Czech translation: číslo dílu

09:23 Nov 25, 2013
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / prohlášení o shodě
English term or phrase: parts number
Jde o prohlášení o shodě podle směrnice o zdravotnických prostředcích. Týká se mobilního rentgenového systému.

Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že následující výrobek:
název výrobku
název modelu
parts number
klasifikace podle uvedené směrnice

je ve shodě se směrnicí....

Podle mě by mělo jít o sériové nebo výrobní číslo, ale nejsem si jist a taky nevím, proč to nenapsali srozumitelněji (třeba jako serial number).

Psali to Japonci...
David Vašek
Czech Republic
Local time: 07:24
Czech translation:číslo dílu
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_czech/engineering_gener...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-11-25 10:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

Když je to jeden výrobek (tedy pokud je překlad do češtiny přesný - lépe uvádět komplet originál), pravděpodobně nebude mít více čísel...?

Ledaže by se jednalo o soupis komponent použitých v systému.

Každopádně možnou mnohoznačnost zdrojového textu je lepší řešit se zadavatelem. :)
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 07:24
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1katalogové číslo
Petr Kedzior
3objednací číslo
rosim
3číslo dílu
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
katalogové číslo


Explanation:
nebo takto

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Clarke
5 hrs
  -> Díky, Evo!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
číslo dílu


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_czech/engineering_gener...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-11-25 10:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

Když je to jeden výrobek (tedy pokud je překlad do češtiny přesný - lépe uvádět komplet originál), pravděpodobně nebude mít více čísel...?

Ledaže by se jednalo o soupis komponent použitých v systému.

Každopádně možnou mnohoznačnost zdrojového textu je lepší řešit se zadavatelem. :)

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 187
Notes to answerer
Asker: Part number JE číslo dílu, ale parts number? Zajímalo by mě, proč je tam uvedeno "parts", když se prohlášení o shodě týká jednoho (uceleného) rentgenového systému...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
objednací číslo


Explanation:
také

rosim
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search