Polyaluminium hydroxide chlorisulfate

Czech translation: hydroxid-chlorid-síran hlinitý

10:35 Feb 14, 2017
English to Czech translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Polyaluminium hydroxide chlorisulfate
Dobrý den, prosím o pomoc s touto látkou (součást bazénové chemie). Díky!
Sebastian Jagr
United Kingdom
Local time: 10:17
Czech translation:hydroxid-chlorid-síran hlinitý
Explanation:
V této podobě se to na celém webu nachází pouze u tohoto výrobce (SUMMER), takže předpokládám, že se jedná o chybné nebo přizpůsobené označení. Proto bych doporučoval to ověřit u zadavatele. Když vycházím opravdu pouze z podobnosti, tak bych to typoval na hydroxid-chlorid-síran hlinitý (EINECS 254-400-7, CAS 39290-78-3)

http://icecat.us/us/p/summer-fun/0901001/swimming-pool-spa-t...
Selected response from:

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 11:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3polyaluminium-hydroxid-chlorisulfát
Jiri Farkac
2 +1hydroxid-chlorid-síran hlinitý
Igor BURAK


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
polyaluminium hydroxide chlorisulfate
hydroxid-chlorid-síran hlinitý


Explanation:
V této podobě se to na celém webu nachází pouze u tohoto výrobce (SUMMER), takže předpokládám, že se jedná o chybné nebo přizpůsobené označení. Proto bych doporučoval to ověřit u zadavatele. Když vycházím opravdu pouze z podobnosti, tak bych to typoval na hydroxid-chlorid-síran hlinitý (EINECS 254-400-7, CAS 39290-78-3)

http://icecat.us/us/p/summer-fun/0901001/swimming-pool-spa-t...

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 51
Notes to answerer
Asker: Mně to taky přišlo zvláštní, ale přeci jen už jsem nějakou dobu ze školy. Díky, nahlásím klientovi, ať to opraví.

Asker: Díky!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Janda: trochu bych to upravil na chlorid-hydroxid-síran hlinitý, což je normované znění, viz www.tzb-info.cz/normy/csn-en-881-2005-07, ale jinak je to asi ono
3 hrs
  -> Děkuji.

neutral  Jiri Farkac: odkaz je nefunkční - asi záleží na prohlížeči, jak si poradí s čárkou, která je součástí odkazu, ale být tam nemá - Chrome ji neodstraní a adresu přímo nenajde - až po odmazání čárky
20 hrs
  -> Když na ten odkaz přímo zde v Kudoz kliknu, mně funguje. V každém případě se jedná o jedno ze čtyř spojení, které se zobrazí při doslovném zadání hledaného výrazu v uvozovkách na Google. Používám Firefox. Spojení jsem zkopíroval z prohlížeče.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polyaluminium hydroxide chlorisulfate
polyaluminium-hydroxid-chlorisulfát


Explanation:
Je třeba si uvědomit, že se nejedná o nějakou jednoduchou a tedy snadno systematicky pojmenovatelnou látku. Ani to není sice složitá, nicméně široce a dlouho používaná látka, u které by se ustálil nějaký triviální název.
Jedná se o koagulační činidlo. Tato činidla procházejí neustálým vývojem, jak se zvyšuje jejich spotřeba se zvyšující se životní úrovní lidí (bazénová chemie) a se zvyšujícími se nároky na úpravu pitné vody (z méně vhodné surové vody). Pryč je tedy doba, kdy stačil roztok síranu hlinitého. Postupně se přešlo na polymerní hlinité soli - tady bude dobrým východiskem přípravek PAX-18, který je i česky označován jako "polyaluminiumchlorid". Bez dalších specifikací ohledně stupně polymerizace nebo případných kopolymerů.
Poptávaný název tedy nevyjadřuje žádnou konkrétní látku ani složení polymeru, jen naznačuje, jaké složky by se ve výsledném produktu mohly nalézat. Volil bych tedy analogicky název jen mírně počeštěný:
polyaluminium-hydroxid-chlorisulfát
Jako název je to použitelné, dává to jistou představu o příslušnosti k POLYMERNÍM hlinitým koagulačním činidlům a stejně se bude používat nějaký obchodní název.



    Reference: http://www.prochemie.cz/chem/tech-list-pax-18-polyaluminiumc...
Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 347
Notes to answerer
Asker: Díky!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search