Aug 19, 2005 12:17
19 yrs ago
English term

broadcast the handle

English to Czech Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Je to z jednoho sitcomu, víc kontextu nemám. Jen toto:
Don't broadcast the handle, Vyv. [looks up from his magazine] My own personal safety means nothing, but the innocent must be protected.

Proposed translations

39 mins
Selected

neroztrušuj mojí přezdívku

"A handle" is an assumed name used in nonsecure communication which anybody else can hear or see.

I have never seen or heard it translated. Ham radio operators used "handle" to simply mean "name". In the days of CB (Citizen Band) radio in the seventies people changed its meaning to "an assumed name" to avoid using call letters or other means of positive identification. It is easily applicable to any communications.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-08-19 16:33:11 (GMT)
--------------------------------------------------

To answer \"srubkova\'s\" concern: If the word \"roztrušovat\" can be used only with \"drby\" or some other unsavory subject, we still have to convey the idea of \"broadcasting\", rather than just \"using\".

An alternative to \"roztrušovat\" could be \"rozšiřovat\". Thus, \"nerozšiřuj mojí přezdívku\". If that\'s objectionable for the same reason as \"roztrušovat\", I\'d like somebody to tell me what other word would perform the function of \"broadcast\". \"Používat na veřejnosti\" won\'t do because the intent of \"using publicly\" is not the same as \"broadcast\". The intention of broadcasting is to reach as many recipients as possible, rather than just not exercising the right to communicate privately.
Peer comment(s):

agree lingua chick
52 mins
disagree Sarka Rubkova : You cannot use this verb in the way. One may roztrušovat drby (rummor) but not a name
3 hrs
Why not? There is nothing wrong with "roztrušování" but with "drby" being brodcast. "Handle" is slang, so is "neroztrušuj".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks :-)"
28 mins

jméno, prezdivka

nedavat jmeno (prezdivku) do vysilani, pravdepodobne kvuli presumpci neviny, ochrane svedka apod.
Something went wrong...
-2
3 hrs

Nepoužívej mou přezdívku (jméno)

or neprozrazuj
Peer comment(s):

disagree Zenny Sadlon : It's not a matter of simply using it, but of broadcasting it.
13 mins
disagree lingua chick : "Don't broadcast the handle" is a rather slangy expression and needs to be conveyed as such. To use "nepouzivej" is really not strong enough word in this context. Even so "roztrusovat" fits better with "drby" it could easily be used here.
54 mins
Roztrušovat is not slang, if slang the idiom would be "né, abys někomuvyblil ...
Something went wrong...
+1
5 hrs

neroztrubuj nikde moje jméno

And what about this one: neroztubuj nikde moje jméno. I think it's slangy enough. Still have no idea yet what to do with the "handle".
Peer comment(s):

agree Zenny Sadlon : You are right abou "neroztrubuj", wrong about "name". Read my explanation to find out what "handle" is. :-)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search