GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 Feb 21, 2007 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Prokop Vantuch Czech Republic Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | horkovzdušná trouba |
| ||
4 | potravinářská teplovzdušní trouba |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
potravinářská teplovzdušní trouba Explanation: Skúste "teplovzdušní trouba" - teplovzdušní ohřev je OK. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
horkovzdušná trouba Explanation: Můj návrh: 1) je nutné překládat slovo "foodservice"? Pokud je to z kontextu jasné, že jde o potravinářství, tak bych to asi nepřekládal. 2) spíš než teplovzdušní nebo konvekční bych asi použil horkovzdušná - myslím, že je to v češtině nejběžnější |
| |