08:01 Nov 11, 2013 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / experts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Václav Pinkava United Kingdom Local time: 09:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | posílit propagaci značky/zajišťování zdrojů, dodávek apod. |
| ||
2 | pečovat o firemní značky a zdroje |
|
empoyer branding/ sourcing posílit propagaci značky/zajišťování zdrojů, dodávek apod. Explanation: empower, případně nechat branding/sourcing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
empoyer branding/ sourcing pečovat o firemní značky a zdroje Explanation: jelikož jde o překlep v prvním slově, jediné nesporné je "branding/sourcing", přičemž celý text vypadá jako výčet oblastí zodpovědnosti někoho z oblasti HR. Sourcing je širokého významu, od logistiky, po nákup - ale i nábor. Branding může znamenat jak nálepkování / reklamní označování, tak i vymýšlení brandů, nebo cejchování, známkování, třídění (například přidávat hotelům a restauracím hvězdičky za kvalitu) Daný nesmyslný výraz "Empoyer" se na googlu vyskytuje několik settisíckrát jako překlep od Employer., písmena p,l,o, jsou na klávesnici sousedé. Bohužel, spojení "Employer branding/ sourcing" je dost nesmyslné, mohlo by však, v tušeném HR kontextu, (například agentury práce nebo pracovní síly), klidně znamenat třídění/značkování a získávání zaměstnavatelů - https://www.google.cz/webhp?rlz=1C1FDUM_en#nfpr=1&q=Empoyer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.