Feb 4, 2007 20:07
17 yrs ago
English term

bull run

English to Czech Bus/Financial Government / Politics
Equities in the US will continue on their bull run into 2007.

Mam pocit, ze bull run by mohlo znamenat neco jako "vzestup kurzu", ale nejsem si jista.

Discussion

Michaela Kaplanova (asker) Feb 5, 2007:
podekovani Diky moc vsem!

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

u amerických akcií bude pokračovat "býčí trh", budou i nadále na vzestupu

Jojo, uhodlas to správně

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-02-05 19:20:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

V pohodě, Tome, dyť by to byla jinak nuda :-) Jen BTW, ten býčí trh je už v mém AČ ekon slovníku Longman ze začátku 90. let, takže Google je v tom nevinně... ale samozřejmě je vinně ve spoustě jiných věcí.
Peer comment(s):

agree Marek Buchtel
1 hr
agree Pavel Blann
1 hr
agree Sarka Rubkova
12 hrs
neutral Tomas Burda : ano, také hovězí maso na "býčím trhu" může být obchodní komoditou :-).... Martine, však já vím. Odpusť mi, prosím, můj post-pubertální úlet :-) Je to zkrátka k smíchu, že v době mánie homonym se dokonce vytváří nová homonyma a to dobrovolně na Googlu :-)
20 hrs
podívej se na Google, Tomáši, a uvidíš, že jsou i jiné býčí trhy než s hovězím :-)
agree Prokop Vantuch : a já byl úplně mimo :-)
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dekuji moc vsem, pro svuj preklad bych si vsak ponechala to slovo "byci trh", protoze takto se v burzovni hatmatilce pouziva."
3 mins

tuhý boj

Nejsem si přímo jistý, zda se to hodí do Vašeho kontextu, ale "bull run" je synonymem pro tuhý boj, velkou bitvu nebo podobná vyjádření o pořádné pranici. Někdy je prezentováno jako synonymum pro americkou občanskou válku.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-02-04 20:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

tedy synonymum pro některé z bitev americké občanské války, nikoliv pro celou válku
Something went wrong...
20 hrs

optimistický odbyt

bullish = optimistický
bearish = pesimistický
viz.
http://www.specialinvestor.com/terms/2285.html

run = odbyt, neboli série nabídek na cenné papíry nebo splatnost obligací, které obchodníci nabízejí nebo poptávají mezi sebou.
viz.
http://www.specialinvestor.com/terms/1253.html

"Vzestup kurzu" nebo "stoupající kurzy" by také (pro)šlo


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-02-05 18:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

bullish run = optimisticky ovlivněný odbyt

to je určitě přesnější výraz
Example sentence:

Equities in the US will continue on their bull run into 2007.

Kmenové akcie v USA zaznamenávají také na počátku roku 2007 optimistický odbyt.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search