GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:54 Dec 2, 2010 |
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Markéta Marešová Czech Republic Local time: 16:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | podání oznámení |
| ||
3 | (podání) oznámení |
|
podání oznámení Explanation: zaregistrování/zapsání oznámení |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(podání) oznámení Explanation: (podání) oznámení/zprávy "The Uniform Commercial Code adopts the “notice filing” approach, under which an abbreviated notice is filed with the appropriate filing officer evidencing that a debtor and secured party intend to engage in a secured transaction using specified collateral as security. The actual security agreement may even be executed later. The Code became effective at midnight on June 30, 1966, and applies to transactions entered into and events occurring after that date." Reference: http://www.sos.state.tx.us/ucc/tbc-code.shtml |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.