comments

Czech translation: připomínky

15:21 Feb 8, 2014
English to Czech translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: comments
The Partner shall not be entitled in any event to bring any proceedings or make any comments, concessions, admissions or allegations on behalf of XY or any person associated with XY in connection with such Adverse Claim or otherwise.
Eva Machovcova
Local time: 17:34
Czech translation:připomínky
Explanation:
..
Selected response from:

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 17:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1připomínky
Petr Kedzior
4výroky, prohlášení, stanoviska
Václav Pinkava
3komentáře
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
3poznámky
David Vašek


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
komentáře


Explanation:


Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Václav Pinkava: ve smyslu tvrzení, ano
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
připomínky


Explanation:
..

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 17:34
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka
3 hrs
  -> Děkuji, Ivane!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poznámky


Explanation:
...

David Vašek
Czech Republic
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
výroky, prohlášení, stanoviska


Explanation:
V tomto kontextu (!)

Srovnej "no comment" když je stanovisko vyžadováno, marně.

Václav Pinkava
United Kingdom
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI: no comment = bez komentáře (politik neřekne "bez stanoviska"); to jen k té vysvětlivce, synonym je řada
6 mins
  -> politik mluví světácky, "bez komentáře" je doslovný překlad, namísto "bez vyjádření", což je věrnější duchu dané fráze. Komentář může být i poznámka na okraj, jako tato :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search