GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Oct 20, 2013 |
English to Czech translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / bowling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Prokop Vantuch Czech Republic Local time: 22:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | úspěšnost dohazování / úspěšně dohodit |
|
úspěšnost dohazování / úspěšně dohodit Explanation: Spare znamená shození všech kuželek na druhý hod. Tomu druhému hodu se říká dohazování. V uvedených větách bych napsal: "Má v téhle hře skvělou úspěšnost dohazování." "Právě dokázal dohodit těžký split." (možná bych to změnil na hezčí češtinu a napsal bych jednoduše, že dokázal "zvládnout" těžký split, tj. kuželky 7 a 10 - jedna zcela vlevo a druhá zcela vpravo) Viz např. dohazování zde: http://bowlingpskn.wgz.cz/rubriky/technicke-cviceni-i "Není vůbec složité úspěšně dohazovat, stačí se zamyslet nad tím, odkud a kam kouli hodíte, přičemž dodržujte princip házení křížem. Trenink a zkušenosti budou vaše schopnosti dohazovat stále zlepšovat. Největší výzvou jsou pro hráče dohozy splitů neboli"parohů"." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.