Prothyrum

Danish translation: prothyron [GR], forgård, plads foran husdøren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Prothyrum
Danish translation:prothyron [GR], forgård, plads foran husdøren
Entered by: Tina sejbjerg

18:31 Mar 3, 2009
English to Danish translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Romanesque
English term or phrase: Prothyrum
Prothyrum
In Romanesque churches, the small portico or atrium backing onto the façade, to decorate and protect the doorway. Usually it is vaulted, with the side not attached to the façade supported by two columns, often resting on sculpted lions.
Tina sejbjerg
Netherlands
Local time: 20:41
prothyron [GR], forgård, plads foran husdøren
Explanation:
Kildeordet er en latiniseret form af det græske 'prothyron':
a) gårdport
b) plads foran husdøren, forgård.
Kilde: C. Berg: Græsk-Dansk Ordbog, 2. udg., 1885.

Det græske ord bruges i link'et med en lidt anden forklaring.
Jeg ville bruge den græske form med 'forgård' i parentes - eller omvendt.

Jeg sværger til den græske form, når den er oprindelig, hvilket heller ikke er ualmindeligt på dansk, mens engelsk oftere overtager den latinske form, så vidt jeg kan se; tænk bare på medicinske udtryk.

Hvordan kan man se, at ordet oprindeligt er græsk? Jo, "y" findes ikke i egentlig latin, "th" vist heller ikke; de er græske bogstaver "ypsilon" og "theta".

Jeg ved ikke, hvorfor jeg får fejl ved at anføre link'et, men her er det: http://runeberg.org/display.pl?mode=facsimile&work=salmonsen...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-03-05 13:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

Efter at have talt med en kollega, der ved lidt om kirker og kirkearkitektur, tilføjes, at der nok er tale om den udbygning foran kirkedøren, der giver lidt læ og ly {som i det danske klima er erstattet af våbenhuset, men her à la vindfang}. I engelske landsbykirker en egentlig, fremspringende udbygning, længere sydpå en søjlebåret overdækning, så en præcisering er på sin plads:

prothyron ([søjlebåret-overdækket] plads foran kirkedøren)
Selected response from:

NetLynx
Local time: 20:41
Grading comment
Mange tak
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prothyron [GR], forgård, plads foran husdøren
NetLynx


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prothyrum
prothyron [GR], forgård, plads foran husdøren


Explanation:
Kildeordet er en latiniseret form af det græske 'prothyron':
a) gårdport
b) plads foran husdøren, forgård.
Kilde: C. Berg: Græsk-Dansk Ordbog, 2. udg., 1885.

Det græske ord bruges i link'et med en lidt anden forklaring.
Jeg ville bruge den græske form med 'forgård' i parentes - eller omvendt.

Jeg sværger til den græske form, når den er oprindelig, hvilket heller ikke er ualmindeligt på dansk, mens engelsk oftere overtager den latinske form, så vidt jeg kan se; tænk bare på medicinske udtryk.

Hvordan kan man se, at ordet oprindeligt er græsk? Jo, "y" findes ikke i egentlig latin, "th" vist heller ikke; de er græske bogstaver "ypsilon" og "theta".

Jeg ved ikke, hvorfor jeg får fejl ved at anføre link'et, men her er det: http://runeberg.org/display.pl?mode=facsimile&work=salmonsen...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-03-05 13:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

Efter at have talt med en kollega, der ved lidt om kirker og kirkearkitektur, tilføjes, at der nok er tale om den udbygning foran kirkedøren, der giver lidt læ og ly {som i det danske klima er erstattet af våbenhuset, men her à la vindfang}. I engelske landsbykirker en egentlig, fremspringende udbygning, længere sydpå en søjlebåret overdækning, så en præcisering er på sin plads:

prothyron ([søjlebåret-overdækket] plads foran kirkedøren)


NetLynx
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mange tak
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search