12:44 Jan 21, 2003 |
English to Danish translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Niels Barfoed Local time: 00:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | indgivelse af lægemiddel |
| ||
5 | medicinindgift |
| ||
5 | Drug delivery |
| ||
4 | lægemiddeludlevering |
|
indgivelse af lægemiddel Explanation: :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
medicinindgift Explanation: eller medicinadministration Det er i hvert fald, hvad en af mine kunder ønsker. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lægemiddeludlevering Explanation: Hvis der var tale om indgivelse/administration/indgift (anvendes oftest ved injektioner), burde der stå 'administration' - men det er jo et spørgsmål om teksten er 'modersmålsengelsk', måske.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Drug delivery Explanation: Du kunne jo også blot anvende den engelske terminologi - dette er slet ikke ualmindeligt. Se fx nedenstående ref. Reference: http://www.dfh.dk/instf/forskning/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.