energizer/energizing/energize

10:44 Nov 6, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / Trainingen
English term or phrase: energizer/energizing/energize
Als in: The energizer for human performance / We energize human performance on 3 levels / Energize your team / Our quest is to be the energizer of human performance! / ENERGIZE MY COMPANY / ENERGIZING STORIES /enz, enz....

Het betreft hier een organisatie die bedrijven en hun medewerkers, evenals sporters, stimuleren om de prestaties te verhogen. Ik weet uiteraard wat er staat, dus ik zoek niet naar een letterlijke vertaling, maar wel naar een korte, bondige en passende marketingkreet voor deze terminologie om beschrijvingen te voorkomen. ik dacht aan "opladen", of "stimuleren", "van energie voorzien", maar die dekken de lading niet.

Wie weet een creatieve oplossing.
Robert Rietvelt
Local time: 13:45


Summary of answers provided
4 +2inspireren
Lianne van de Ven
2dynamiseren
Sindy Cremer


Discussion entries: 26





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
inspireren


Explanation:
Ik vind inspireren dicht bij energize komen. Nieuwe energie geven. Leven inblazen. Inspireren. Ik ben het eens met alles wat in de D-box gezegd wordt, maar als het kan, zou ik dit kiezen.

Inspire means to excite, encourage, or breathe life into.
Definition of energize
transitive verb
1: to make energetic, vigorous, or active
energized by the coach's pep talk
2: to impart energy to
sunlight energizes the chemical reactions
3: to apply voltage to

The word “energy” comes from the Greek enérgeia. Developed by Aristotle (384 BC − 322 BC), enérgeia has no direct translation to English, although it is frequently described as “being at work”.

https://www.merriam-webster.com/words-at-play/the-origins-of...

https://www.amanet.org/webcasts/how-to-inspire-and-energize-...

in­ge­ven, in­bla­zen, in­boe­ze­men
1 iem. tot iets in­spi­re­ren
de aan­drang daar­toe bij hem wek­ken
2 de geest gaan­de ma­ken = be­zie­len

Verbaasd dat energeren nog geen Nederlands woord is, eigenlijk... :-)

https://synoniemen.net/index.php?zoekterm=inspireren

Lianne van de Ven
United States
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Het is 1 van de mogelijkheden, maar gaat niet overal op, zoals in: How to energize change on a global scale? Hier zou ik voor "stimuleren kiezen. "Energeren" zou mijn werk een stuk makkelijker maken. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willem Wunderink: Hoewel het niet altijd gebruikt zal kunnen worden denk ik idd dat dit er het dichtst bij komt
22 hrs

agree  Barend van Zadelhoff: Mee eens dat 'energize' in de gegeven voorbeelden eerder verbonden lijkt met 'excite, encourage, or breathe life into' dan met 'energiek/energie' in fysieke zin.
1 day 9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dynamiseren


Explanation:
misschien een optie?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2019-11-07 21:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Voor 'energizer' zou je dan misschien kunnen kiezen voor 'dynamiserende factor' of zoiets?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2019-11-07 21:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

'Breng dynamiek in ...' ?

Sindy Cremer
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Hallo Sindy, Bedankt voor je input, maar is het helaas niet geworden.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search