GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:07 Apr 4, 2005 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TMJS Local time: 22:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | De ervaring met de XX deal was dat het redelijk gemakkelijk en zonder uitwassen verliep |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
experience of the xx deal was a pritty smooth and controlled experience De ervaring met de XX deal was dat het redelijk gemakkelijk en zonder uitwassen verliep Explanation: Moeilijk zonder verdere context om de zin in te passen, maar misschien heb je wat aan het volgende: De ervaring met de XX deal (contract, onderhandeling, project, zaak?)was dat het redelijk gemakkelijk en zonder uitwassen verliep. Twee keer experience in één zin is niet nodig en geen mooi Engels, en zou ik daarom ook niet in het Nederlands overnemen. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |