at rest

Dutch translation: opgeslagen data / gegevens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at rest
Dutch translation:opgeslagen data / gegevens
Entered by: Steven Mertens

19:21 May 8, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: at rest
Context: "Secret data is encrypted at rest (for example, in files and databases)"

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 21:46
opgeslagen data / gegevens
Explanation:
Het gaat erom dat de encryptie niet plaatsvindt tijdens een transfer, zoals bijv. e-mailencryptie, maar op het moment dat de data opgeslagen liggen op een computer... HD of RAM zijn.


"Data at rest is a term that is sometimes used to refer to all data in computer storage while excluding data that is traversing a network or temporarily residing in computer memory to be read or updated."
Selected response from:

Pieter Unema, PhD
Local time: 04:46
Grading comment
Bedankt Pieter
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4opgeslagen data / gegevens
Pieter Unema, PhD
4in rust, in rusttoestand
Jack den Haan


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
opgeslagen data / gegevens


Explanation:
Het gaat erom dat de encryptie niet plaatsvindt tijdens een transfer, zoals bijv. e-mailencryptie, maar op het moment dat de data opgeslagen liggen op een computer... HD of RAM zijn.


"Data at rest is a term that is sometimes used to refer to all data in computer storage while excluding data that is traversing a network or temporarily residing in computer memory to be read or updated."


    Reference: http://searchstorage.techtarget.com/sDefinition/0,,sid5_gci1...
Pieter Unema, PhD
Local time: 04:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt Pieter

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: Ben het inhoudelijk met je eens, maar zou het zelf min of meer letterlijk vertalen.//Ja, of liever: data-in-rusttoestand. Met 'opgeslagen data' mis je de encryptiecontext van data-at-rest/data-in-motion.
8 mins
  -> bedankt - bedoel je zoiets als "rustende data"?

agree  Anna Mochtchevitina
9 mins
  -> bedankt!

agree  Dennis Seine
1 hr
  -> bedankt!

agree  Jan Willem van Dormolen (X): Een omschrijving vind ik inderdaad beter dan een min of meer letterlijke vertaling. Gegevens in rust(e), slapen ze? Zijn ze dood?
11 hrs
  -> mijn idee precies!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in rust, in rusttoestand


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-05-08 20:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Het gaat om data die bijvoorbeeld in databases is opgeslagen, en niet over een netwerk wordt verzonden. In het laatste geval is de data het kwetsbaar voor aanvallen tijdens transmissie. Dit wordt in de encryptiewereld data-at-rest genoemd, in tegenstelling tot data-in-motion. Wil je lekker ouderwets vertalen, dan zou je nog 'data-in-ruste' kunnen overwegen ;-)

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search