digital disability divide

Dutch translation: digitale kloof tussen mensen met en zonder beperkingen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:digital disability divide
Dutch translation:digitale kloof tussen mensen met en zonder beperkingen
Entered by: hirselina

12:38 Mar 24, 2015
English to Dutch translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Disability
English term or phrase: digital disability divide
De term "digital divide" ken ik, maar weet iemand wat er in het Nederlands met de "digitale kloof" gebeurt als het woord "disability" wordt toegevoegd? De "digital disability divide" gaat over verschillen in het gebruik van internet en IT door mensen met een handicap/beperking, maar ik kon geen Nederlandse bron vinden voor een vertaling.

Is iemand dit al tegengekomen?
hirselina
digitale kloof voor gehandicapten.
Explanation:
Ik zou hier niet zoeken naar een andere betekenis voor kloof. Enkel het woordje "voor" er tussen en je bent er.

--------------------------------------------------
Note added at 5 dagen (2015-03-29 13:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Met "kloof" bedoelde ik "digitale kloof".
Selected response from:

Machiel van Veen (X)
Netherlands
Local time: 02:18
Grading comment
Bedankt, Machiel. De door Kitty voorgestelde vorm "kloof tussen" lijkt mij beter dan "kloof voor".
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3digitale kloof voor gehandicapten.
Machiel van Veen (X)
Summary of reference entries provided
References
Kitty Brussaard

Discussion entries: 1





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
digitale kloof voor gehandicapten.


Explanation:
Ik zou hier niet zoeken naar een andere betekenis voor kloof. Enkel het woordje "voor" er tussen en je bent er.

--------------------------------------------------
Note added at 5 dagen (2015-03-29 13:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Met "kloof" bedoelde ik "digitale kloof".

Machiel van Veen (X)
Netherlands
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 1
Grading comment
Bedankt, Machiel. De door Kitty voorgestelde vorm "kloof tussen" lijkt mij beter dan "kloof voor".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


34 mins
Reference: References

Reference information:
Volgens mij ontkom je bij deze term niet echt aan een omschrijvende vertaling. Zie bijvoorbeeld onderstaande voorbeelden.

Informatie- en communicatietechnologie (ICT) is essentieel voor de maatschappelijke integratie van gehandicapten, omdat daardoor toegang wordt geboden tot onderwijs, werk en vrijetijdsbesteding. Wanneer ICT niet goed toegankelijk is ontstaan er nieuwe hindernissen en nieuwe vormen van discriminatie. De toegankelijkheid van ICT-producten en -diensten is op dit moment erg slecht. Zo is slechts 5 % van de overheidswebsites toegankelijk voor gehandicapten (zie het rapport „Measuring progress of eAccessibility in Europe” uit 2007 en Smart 2009), waaruit duidelijk blijkt dat het in de ministersverklaring van Riga voor 2010 genoemde streefcijfer van 100 % toegankelijke overheidswebsites bij lange na niet gehaald is. Om de digitale kloof tussen gehandicapten en niet-gehandicapten te dichten moet het onderwerp e-toegankelijkheid en webtoegankelijkheid een prominente plaats op de Europese digitale agenda krijgen, naast de beschikbaarheid van breedbandinternet voor iedereen en de bevordering van computervaardigheid bij alle gebruikers.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

De websites van alle overheden binnen de Europese Unie moeten voor de 37 miljoen mensen met een handicap en voor de steeds groter wordende groep ouderen snel toegankelijk worden.

Dat is de voornaamste conclusie van een recent in het Europese Parlement aangenomen ontwerpresolutie van de industriecommissie, waarvan parlementariër drs. B. Belder (ChristenUnie-SGP) rapporteur was.
(...)
De kloof op het gebied van digitale vaardigheden tussen gehandicapten en niet-gehandicapten is nog groter dan die tussen jongeren en ouderen, signaleert de politicus. De kosten voor toegang tot internet die zij moeten maken zijn hoog, vanwege de speciale ondersteunende apparatuur die gehandicapten nodig hebben. "Bovendien zijn de meeste openbare internetfaciliteiten voor hen niet toegankelijk."
http://www.digibron.nl/search/detail/2f43a1b9efa710e7068c61c...

E-inclusie, meedoen in de digitale samenleving
Het is voor iedereen belangrijk om goed deel te kunnen nemen aan de gedigitaliseerde samenleving. En recente onderzoeken wijzen uit dat dit voor de gemiddelde Nederlander nog niet meevalt.[noot1.] Voor veel mensen met een (licht) verstandelijke beperking is het dan ook extra moeilijk. [noot2.] Hoe zorgen we ervoor dat mensen met een verstandelijke beperking ook in de mogelijkheid gesteld worden deel te nemen? Hoe werken we aan e-inclusie?
http://blikopmedia.nl/e-inclusie-meedoen-in-de-digitale-same...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-03-24 17:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

Digitale uitsluiting/exclusie van gehandicapten is een andere optie.

Zie bijvoorbeeld:

Het doel van dit proefschrift is bij te dragen aan inzicht in mechanismen van digitale uitsluiting.
Deze term verwijst naar een gebrek aan toegang tot en gebruik van ICT-middelen. Hiertoe worden de obstakels voor digitale insluiting van visueel gehandicapten onderzocht, omdat er geen eenduidige oplossing bestaat voor de digitale uitsluiting van alle gehandicapten.
http://www.utwente.nl/bms/cstm/news/articles_news/Samenvatti...

Het verslag is opgedeeld in vier hoofdstukken. Het eerste betreft de vraag of de digitale kloof nog steeds bestaat. Uit de analyse van de statistieken blijkt het antwoord hierop bevestigend. De kloof is echter zowel kleiner ‐ met een toenemende verspreiding van het internet onder alle bevolkingsgroepen ‐ als dieper geworden, omdat digitale uitsluiting een groter risico op sociale uitsluiting met zich meebrengt. In het verslag wordt daarom voorgesteld om de uitdrukking “digitale kloof” te vervangen door een notie van digitale inclusie.
http://www.mi-is.be/sites/default/files/doc/voorstellen_voor...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-03-29 12:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

@Hirselina: dat lijkt me een uitstekende oplossing!

Kitty Brussaard
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 44
Note to reference poster
Asker: Bedankt voor het meedenken, iedereen. Je hebt gelijk, Kitty, er zit niets anders op dan een omschrijvende vertaling te gebruiken. Uiteindelijk heb ik er "digitale kloof tussen mensen met en zonder beperkingen" van gemaakt. Op grond van het ICF-model lijkt "beperkingen" hier beter dan "handicap".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search