Self-assessment card

Dutch translation: vragenlijst voor zelfevaluatie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Self-assessment card
Dutch translation:vragenlijst voor zelfevaluatie
Entered by: Robert Rietvelt

10:43 Dec 28, 2016
English to Dutch translations [PRO]
Education / Pedagogy / schoolexperimenten
English term or phrase: Self-assessment card
Als in: There are many opportunities to develop and assess students’ scientific literacy. In Table 4 and Table 5, examples of self-assessment cards are provided.

Voorbeelden uit de tabelllen van een "self-assesment card" - I understand the classification of substances based on the solution of red cabbage extract... / I was able to get information from the internet or encyclopaedia... /I was able to suggest a procedure for preparing the indicator from red cabbage... enz, enz...

Het betreft een EU-project om het wetenschapsonderwijs onder scholieren te stimuleren m.b.v. experimentjes/onderzoek.

Ik zit te kauwen op "card". "Zelfbeoordelingskaart" heeft een paar hits op Google, maar het zegt mij in niets in deze context (het hele woord trouwens is vreemd).

Wie weet een mooie oplossing?
Robert Rietvelt
Local time: 18:38
vragenlijst voor zelfevaluatie
Explanation:
Zelfbeoordelingskaart levert inderdaad weinig hits op (6 stuks in Google). Het woord kaart in deze context is ook niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Zelfbeoordeling is ook minder courant dan zelfevaluatie. Ik zou dus iets kiezen met zelfevaluatie, in combinatie met het eveneens veelgebruikte woord vragenlijst.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-12-28 14:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

N.a.v. discussie: vragenlijst is hier niet op zijn plaats (omdat het over stellingen gaat, niet over vragen) - gewoon 'lijst' is voldoende:
zelfevaluatielijst
Selected response from:

Edith van der Have-Raats
Netherlands
Local time: 18:38
Grading comment
zelfevaluatielijst

Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5zelf-evaluatiekaart
Johanna Zwet
3 +2vragenlijst voor zelfevaluatie
Edith van der Have-Raats
Summary of reference entries provided
voorbeeld van 'cards'
Sindy Cremer
image of the relevant 'card'
Barend van Zadelhoff

Discussion entries: 15





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
self-assessment card
vragenlijst voor zelfevaluatie


Explanation:
Zelfbeoordelingskaart levert inderdaad weinig hits op (6 stuks in Google). Het woord kaart in deze context is ook niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Zelfbeoordeling is ook minder courant dan zelfevaluatie. Ik zou dus iets kiezen met zelfevaluatie, in combinatie met het eveneens veelgebruikte woord vragenlijst.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-12-28 14:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

N.a.v. discussie: vragenlijst is hier niet op zijn plaats (omdat het over stellingen gaat, niet over vragen) - gewoon 'lijst' is voldoende:
zelfevaluatielijst

Edith van der Have-Raats
Netherlands
Local time: 18:38
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
zelfevaluatielijst

Bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Lijkt me een prima oplossing! Afhankelijk van de voorbeelden (in tabel 4 en 5), eventueel ook: zelfevaluatiekaart. Deze term levert een beperkt aantal hits op voor vergelijkbare contexten.
20 mins
  -> Dank je, Kitty! Ik denk dat op school wel vaker gebruik wordt gemaakt van zwaar papier en bijv. A5- of A6-formaat, waarbij 'kaart' ook past. 'Vragenlijst' is wat algemener (en het geeft de vrijheid om op 80 grams A4-papier te printen ;-)

neutral  Willem Wunderink: Het lijkt mij dat als de term 'card' wordt gebruikt en niet bijv. 'Form', de term 'kaart' essentieel onderdeel is.
45 mins

neutral  Sindy Cremer: eens met Willem; voorkeur voor 'kaart'//eens, dat is idd wat onduidelijk, maar 'vragenlijst' lijkt me hier toch niet de juiste optie.
1 hr
  -> Staan de evaluatievragen elk apart op één kaart (zoals in jouw link), dan is 'kaart' de juiste oplossing. Misschien kan Robert dit uit de context halen? Uit de door hem geposte tekst lijkt het of er meerdere stellingen bij elkaar staan.

agree  Barend van Zadelhoff: tabel voor zelfbeoordeling/-evaluatie. Zie referentie.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
self-assessment card
zelf-evaluatiekaart


Explanation:
Hopelijk nog niet te laat. Here's my two cents' worth:

De vertaling "zelf-evaluatiekaart" blijft m.i. het dichtst bij de oorspronkelijke term.

- "zelf": spreekt voor zichzelf

- "evaluatie": vertaling van "assessment". Dat is een zachtere term dan beoordeling. Eigenlijk zou het zelf-inschatting moeten zijn, maar dat is in het verband niet erg logisch.

- "kaart" voor een digitaal doc lijkt mij geen probleem. Bij mij op school (havo/vwo) bijv. werken mentoren met een scorekaart (digitaal) voor persoonlijke ontwikkeling en beroepskeuze. Hierbij slaat het woord 'kaart' op het uiteindelijke grafische resultaat dat een aangekruiste uitsprakenlijst oplevert en waar vervolgens in de gesprekken mee gewerkt wordt, al dan niet uitgeprint.



Johanna Zwet
Switzerland
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: voorbeeld van 'cards'

Reference information:
http://www.uft.org/inside-my-classroom/self-assessment-cards

Sindy Cremer
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kitty Brussaard
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: image of the relevant 'card'

Reference information:
In Table 4 and Table 5, examples of self-assessment
cards are provided.


Table 4: Self-assessment card for the assessment of scientific literacy

Self-assessment card Very well With deficiencies I can’t do it

1. I understand the classification of
substances based on the solution of red
cabbage extract...
2. I was able to get information from the
internet or encyclopaedia...
3. I was able to suggest a procedure
for preparing the indicator from red
cabbage...
4. I managed to get indicator from red
cabbage...
5. I was able to sort substances as acids or
bases based on the values of pH...
6. I was able to explain the term
indicator...
7. I was able to explain why water and
kitchen salt solutions were not acidic or
alkaline

http://www.sails-project.eu/sites/default/files/units/SAILS-...

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kitty Brussaard: Verhelderend! Bij nader inzien zou ik zelf in dit geval toch kiezen voor 'zelfbeoordelingskaart' of 'zelfevaluatiekaart'. Daarnaast zijn er ook nog zgn. 'assessment tables', dus 'kaart' vervangen door 'tabel' lijkt me hier niet echt handig.
1 hr
  -> Ze zien er hetzelfde uit. Het zijn beide tabellen. Het zijn geen fysieke kaarten. En dan heb je nog 'beoordelingstabellen' en zelfbeoordelingstabellen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search