This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Yeah, a tricky one this, if I am to come up with a Dutch translation rather than just use the English as most people do.
re yr suggested "technologisch-ontwikkelde houtproducten" / "technologische houtproducten", that's what the person did in the quote on my related wiki page: https://beijer.uk/terms/engineered-wood-products-ewp
"De opsomming vertrekt van de basis met massief hout en gaat verder met hoog-technisch ontwikkelde houtproducten die vaak aangeduid worden met de verzamelnaam Engineered Wood Products (EWP). Deze laatste zijn ontworpen om natuurlijke defecten van hout, dat bestemd is voor structurele toepassingen te verwijderen en de natuurlijke sterkte van het materiaal te verhogen."
actually, "technische houtproducten" gets quite a few relevant hits: https://bit.ly/3h36wUa ("technische houtproducten")
although I was leaning towards: "samengestelde houtproducten (engineered wood products - EWP)"
I think I'll use something like: "technische houtproducten (engineered wood products - EWP)" or "engineered wood products (EWP) (technische houtproducten)"
or simply 'technologische houtproducten' would be about the closest translation in a literal sense, in my humble opinion. Not a widely used translation though, so perhaps not very practical. I think I would stick to the term 'engineered' myself. Regarding 'technologische houtproducten', see https://nl.wvpt4learning.org/producto-tecnologico-11988, for example.
Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Sure,
01:09 Jun 23, 2021
and yet the respective Dutch versions seem to appear as 'platen' or 'profielen'. Same is true of the 'OSB platen' I'm walking on upstairs in the attic. Those are quite definitely boards in English and platen in Dutch. In this sense, I'd still go for my 'speciaalprofielen (EWP)', considering that Dutch manufacturers seem to use it that way. They surely know what they're talking about...
Het gaat niet zozeer om "brandwerende platen". sorry, ik switch even naar het Engels, … my term relates more to a section where a general group of products is mentioned, followed by a long list of all the examples of EWPs.
e.g.: "[…] Wood can also be further processed to yield so-called “engineered” wood products. These products include plywood, densified wood, a medium-density fiberboard (MDF), a high-density fiberboard (HDF), a particle board (PB), an oriented strand board (OSB), laminated timber, parallel strand lumber (PSL), laminated strand lumber (LSL), oriented strand lumber (OSL), glued laminated timber (glulam) and laminated veneer lumber (LVL). […]"
Yup. I recently started accepting work into Dutch as well, but only patent applications, no fancy-pants marketing crap or anything requiring any creativity or flair as a wordsmith.
"...De paal die gemaakt wordt door rondhout lichtjes te ontschorsen en de vezelplaat die de rugkant van een meubel uitmaakt, vormen nu de twee uitersten van een doorlopende ontwikkelingslijn. Op deze lijn wordt het hout almaar verder ontbonden en almaar kleinere houtdeeltjes opnieuw samengevoegd en geassembleerd.
Balken in samengesteld hout De uitdrukking "samengesteld hout" geeft jammer genoeg geen precies beeld van het product en de functie ervan. In tegenstelling tot de Angelsaksische uitdrukkingen, waar "timber-like products" of "engineered timber" veel meer zeggen. Samengesteld hout refereert immers gewoonlijk voor dragende elementen, structurele elementen en is dus eigenlijk niet meer dan een verkorting voor "balken in samengesteld hout". De firma Trus Joist MacMillan (1) is pionier en tegelijk veruit de marktleider. Haar belangrijkste producten, TJI, Parallam en Intrallam zijn dus standaard. In dit artikel krijgt u een kort overzicht van deze producten."
"Samengesteld hout TEKST: E. DEFAYS, HOUT INFO BOIS Producttechnisch gesproken is samengesteld hout nauw verwant met LVL en OSB. Binnen de groep bouwmaterialen die voor dragende toepassingen ingezet worden bekleedt het een steeds belangrijkere plaats. Nog niet zo lang geleden liet de gangbare terminologie - niet zozeer die van het woordenboek, maar die van de praktijk - het voorkomen alsof hout gemakkelijk in twee duidelijk onderscheiden categorieën kon ingedeeld worden. Enerzijds was er massief hout en anderzijds de van het hout afgeleide materialen, voornamelijk plaatmaterialen: multiplex, spaanplaten en vezelplaten. Dat onderscheid en bijgevolg de terminologie zijn voorbijgestreefd. De ontwikkeling van gelijmd gelamelleerd hout heeft deze terminologie aan het wankelen gebracht, het ontstaan van LVL heeft zijn basis verder ondermijnd en de intrede van wat met een andere terminologische conventie "samengesteld hout" genoemd wordt, heeft het de doodsteek gegeven."
Steeds vaker lees je over het gebruik van CLT (kruislaaghout), LVL (laminated veneer lumber) of glulam (gelamineerd hout/lijmhout) in de bouw. Wat is dat industrieel samengestelde hout precies en wat kun je ermee?
Verlijmen in lagen Industrieel samengesteld hout komt tot stand door het onder druk en in lagen verlijmen van massief hout, fineer, spaanders of vezels. Dit resulteert in sterke biomaterialen die qua prestaties, robuustheid en levensduur niet onder doen voor andere industrieel vervaardigde bouwmaterialen en producten. Zij overtreffen die alternatieven vaak wel op gebied van hun veelzijdigheid en de verhouding (hoge) sterkte ten opzichte van het (lage) gewicht.
EN: "This certificate is valid for the scope: trade, production and application of solid wood (W5), planed wood (W6), wood panels (W8), engineered wood products (W9), wood for construction (W11), indoor furniture (W12), outdoor furniture and gardening (W13) and other manufactured wood products (W18)
The validity of this certificate and detailed information concerning the scope is available at: http://www.fsc-info.org"
NL: "Dit certificaat is geldig voor de scope: toepassing van ruw hout (W5), geschaafd hout (W6), plaatmateriaal (W8), samengestelde houtproducten (W9), en bouwmaterialen (W11)
Geldigheid van deze certificering en gedetailleerde informatie betreffende de scope dient te worden gecontroleerd op info.fsc.org"
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
engineered wood products (ewp)
bewerkt hout (Engineered Wood Products, EWP)
Explanation: Je komt denk ik niet om bewerkt hout als verzamelnaam heen.
"Engineered wood products are made by joining veneers, particles, fibers, and strands of wood with adhesives to form a man-made composite material. They include a variety of products ranging from plywood to roof trusses. It is also called composite wood."
Interessante site: Onder EWP vallen verschillende producten, zoals kruislaaghout (CLT), Glulam en LVL. Deze kunnen gecombineerd worden met andere vormen van houtbouw zoals houtskeletbouw (HSB). http://www.except.nl/nl/projects/729-boosting-the-ewp-chain
Volgens mij verwijst "engineered wood" in de praktijk dikwijls naar houten vloerdelen (fineerparket) waarbij lagen spaanplaat (plywood) met een fineerlaag (het echte hout) zijn afgewerkt. Als het alleen daarnaar verwijst, zou ik fineerparket gebruiken.
Explanation: Onder de multiplank verstaan wij een vloerplank met een massief houten toplaag en een onderlaag die vaak uit multiplex wordt gemaakt. Het grootste voordeel van multiplank is dat de toplaag op de multiplank wordt verlijmd. Hierdoor wordt ervoor gezorgd dat de vloer niet veel werkt. https://www.kwaliteitparket.nl/vloeren/opbouw/multiplank.htm...
-------------------------------------------------- Note added at 8 Stunden (2021-06-22 07:46:56 GMT) --------------------------------------------------
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.