https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/investment-securities/6245968-intendeds.html

intendeds

10:22 Dec 19, 2016
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: intendeds
The compartment can use a range of techniques such as swaps, options, intendeds and other stemming instruments, with good establishment.
Martijn Naarding
Spain
Local time: 19:02

Summary of reference entries provided
Weird English ... even for financial
writeaway

Discussion entries: 3





  

Reference comments


29 mins peer agreement (net): +1
Reference: Weird English ... even for financial

Reference information:
Objective
To reach its target, the fund concentrates on investments in good equities. The compartment can use a rang of techniques such as swaps, options, intendeds and other stemming instruments, with good establishment. Although the realization of its objective is its first preoccupation, it does not constitute one firm commitment for the compartment and does not apply to the stockholder who sells his actions before the skyline of fixed investment.
http://moderninvestor.com/fund/fortis-b-fix-bond-plus-52/c21...

Imo it's Chinglish. I asked a native English (UK) colleague who specialises in finance. Here's what he replied:
That's been translated by either a machine translation service or a non-native speaker with zero knowledge of finance and investment.

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lianne van de Ven: I had not even anticipated that: that we get machine translated English texts to translate into other target languages. Even when they are translated by a human, they are often already hard to do.//I recently had to translate "expensed" so I was curious.
2 hrs
  -> I am less than NUL in financial so it looked really weird to me but I checked with an expert. It's pathetic if agencies are now sending out such rubbish to be translated. The firm has branches in Singapore and Hong Kong. That's why I thought Chinglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: