hele zin (zie hieronder)

Dutch translation: Mededelingen, verzoekschriften of verklaringen, van welke aard dan ook, die betrekking hebben op dit rapport, evenals alle ander

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hele zin (zie hieronder)
Dutch translation:Mededelingen, verzoekschriften of verklaringen, van welke aard dan ook, die betrekking hebben op dit rapport, evenals alle ander
Entered by: Ljiljana Malovic

08:44 Apr 26, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: hele zin (zie hieronder)
Any notices demands or statements provided for this statement and any other notices that may be deemed necessary during the term, shall be given by registered mail and shall be deemed to have been given on the date of mailing to the addresses of parties provided in this Agreement.
Renate van den Bos
Local time: 15:32
zie hieronder (er is weinig plaats hier)
Explanation:
"Mededelingen, verzoekschriften of verklaringen, van welke aard dan ook, die betrekking hebben op dit rapport, evenals alle andere mededelingen die noodzakkelijkerwijs worden verstrekt binnen de (bovengenoemde) termijn, dienen per aangetekende post te worden verstrekt warbij de datum vermeld op het poststempel als de datum van verzending naar de betrokken partijen zal worden beschouwd."

Nederlands is mijn moedertaal niet, maar ik zou deze zin zo vertalen.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-26 09:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

(bovengenoemde) heb ik tussen de haakjes geplaatst omdat mij niet duidelijk is over welke termijn het gaat.
Overeenkomsttermijn in de zin van geldigheidsduur?
Voor \"statement\" heb ik \'rapport\'geschreven omdat ik dacht dat het een jaarrapport kon zijn of iets dergelijk.
Maar het kan ook zijn dat het een \'Overzicht\" is of \"Balans\" of iets anders.
Selected response from:

Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 15:32
Grading comment
Bedankt! Renate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1zie hieronder (er is weinig plaats hier)
Ljiljana Malovic


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zie hieronder (er is weinig plaats hier)


Explanation:
"Mededelingen, verzoekschriften of verklaringen, van welke aard dan ook, die betrekking hebben op dit rapport, evenals alle andere mededelingen die noodzakkelijkerwijs worden verstrekt binnen de (bovengenoemde) termijn, dienen per aangetekende post te worden verstrekt warbij de datum vermeld op het poststempel als de datum van verzending naar de betrokken partijen zal worden beschouwd."

Nederlands is mijn moedertaal niet, maar ik zou deze zin zo vertalen.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-26 09:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

(bovengenoemde) heb ik tussen de haakjes geplaatst omdat mij niet duidelijk is over welke termijn het gaat.
Overeenkomsttermijn in de zin van geldigheidsduur?
Voor \"statement\" heb ik \'rapport\'geschreven omdat ik dacht dat het een jaarrapport kon zijn of iets dergelijk.
Maar het kan ook zijn dat het een \'Overzicht\" is of \"Balans\" of iets anders.

Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Bedankt! Renate

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: that mey be deemed necessary during the term = die noodzakelijk worden geacht gedurende de looptijd
28 mins
  -> ja, het klinkt mooier, mee eens. Ik laat al mijn vertalingen nakijken en dan zit ik te denken: ja, dat is 'm, precies wat ik bedoelde.

agree  Nicole_BC (X): ...verzonden naar de in de overeenkomst vermelde adressen van partijen. Verder eens met Ljiljana, mét de aanpassing van Harry natuurlijk.
20 hrs
  -> bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search