Feb 21, 2011 15:21
13 yrs ago
English term
harum - scarum
English to Dutch
Other
Linguistics
He always was a harum - scarum fellow.
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | "Het was altijd al een onvoorspelbare kerel", antwoordde ze. | Gerard de Noord |
3 +3 | roekeloos | Els Hoefman |
References
harum-scarum | Barend van Zadelhoff |
Proposed translations
+3
2 hrs
English term (edited):
"He always was a harum-scarum fellow," she answered.
Selected
"Het was altijd al een onvoorspelbare kerel", antwoordde ze.
Ik denk dat ik de context heb gevonden en heb het in die context vertaald.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins
roekeloos
definitie: "acting or done in a reckless or rash way; irresponsible"
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Frank van Thienen (X)
4 mins
|
agree |
Barend van Zadelhoff
: is een mogelijkheid
5 mins
|
agree |
Henk Peelen
: roekeloos, ondoordacht, irrationeel; heeft zich altijd onverantwoord gedragen
2 hrs
|
Reference comments
7 mins
Reference:
harum-scarum
in order to avoid suggesting a harum-scarum translation, more context is needed :-)
harum-scarum (her′əm sker′əm)
adjective
acting or done in a reckless or rash way; irresponsible
Origin: < ? hare + scare + 'em
adverb
in a harum-scarum manner
noun
a harum-scarum person or action
http://www.yourdictionary.com/harum-scarum
harum-scarum (her′əm sker′əm)
adjective
acting or done in a reckless or rash way; irresponsible
Origin: < ? hare + scare + 'em
adverb
in a harum-scarum manner
noun
a harum-scarum person or action
http://www.yourdictionary.com/harum-scarum
Something went wrong...