trade-off

Dutch translation: interessante misvatting

17:58 Oct 13, 2004
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: trade-off
Hele zin luidt: 'Put simply, we know that high quality is not a trade-off for low price, but in fact a requirement to achieve it.' De sleutelkreet hier is 'trade-off'. Mijn intuïtie zegt dat de zin niet klopt. Hopelijk heb ik alleen een black-out. Uiteraard een onzinnetje uit de marketingwereld.
Jacques Wolse
Local time: 09:58
Dutch translation:interessante misvatting
Explanation:
Tja...hier kan je vast alleen een betekenis achter vinden als je een marketinger bent...(:

De meest logische oplossing is inderdaad dat ze bedoelen te zeggen dat je geen trade-off hoeft te maken tussen hoge kwaliteit en lage prijzen. Maar dan vind ik wel dat ze taalkundig erg verkeerd bezig zijn.
Er is in dat geval sprake van een taalfout die het resultaat is van verkeerde logica, dit soort dingen komen wel vaker voor helaas. Een trade-off is en aspect waarin je iets verliest omdat je in een ander aspect wat wint. Dus _lage_ kwaliteit is een trade-off for een lage prijs. Hoge kwaliteit kan niet een trade-off zijn voor een lage prijs. (Tenminste niet in onze allerdaagse realiteit en in correct Engels.) Een hoge prijs kan wel een trade-off zijn voor hoge kwaliteit.

Dit is een fout zoals "to prevent that something bad won't happen", enz.

Als er een mogelijkheid is zou ik voor de zekerheid nagaan of dit inderdaad is wat er aan de hand is, als ik jou was. Zo ja, dan zou ik er zoiets van maken:

We weten dat er geen compromis gesloten hoeft te worden tussen een hoge kwaliteit en een lage prijs, maar dat een hoge kwaliteit juist een middel is om een lage prijs te realiseren.

of

We weten dat er geen keuze gemaakt hoeft te worden tussen een hoge kwaliteit en een lage prijs, maar dat een hoge kwaliteit juist een middel is om een lage prijs te realiseren.

of

We weten dat een hoge kwaliteit en een lage prijs niet elkaars tegenstanders zijn (of elkaar niet uitsluiten) maar dat een hoge kwaliteit juist een middel is om een lage prijs te realiseren.

En ondertussen zou ik denken "wat een marketing onzin..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2004-10-13 20:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mij heb je dus geen black-out maar gelijk (:
Selected response from:

Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 09:58
Grading comment
Een hele lastige! Jij vedient de punten omdat je suggesties mij het meest hebben geholpen.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4interessante misvatting
Zsanett Rozendaal-Pandur
3 +3alternatief
Henk Peelen
3maakt goed/compenseert
Linda Ferwerda
3geen lage prijzen bewerkstelligt
11thmuse


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maakt goed/compenseert


Explanation:
Een suggestie. Maar ik heb het idee dat 'it' op iets buiten deze zin slaat. Kan dat?

Linda Ferwerda
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
alternatief


Explanation:
volgens mij klopt het wel. je moet óf een lage prijs óf een hoge kwaliteit leveren om te verkopen (combinatie is het mooiste, maar dat is moeilijk).

Van Dale:
trade-off: inruil (als compromis); evenwichtige wisselwerking.

Men bedoelt, als je geen lage prijs klunt realiseren, zul je een hoge kwaliteit moeten bieden, om een goide prijs/prestatieverhouding te krijgen. Bij een goede verhouding is het product namelijk ook 'goedkoop', vandaar alternatief, compromis en zo.


Jij je zin:
simpel gezegd: we weten wel dat een hoge kwaliteit geen alternatief is voor een lage prijs, maar eigenlijk een middel om een lage prijs te realiseren

Misschien kun je er beter van maken:
simpel gezegd: we weten wel dat een hoge kwaliteit geen alternatief is voor een lage prijs, maar eigenlijk een middel om een goede prijs/prestatie-verhouding te realiseren

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo3 (X)
2 mins

agree  Tina Vonhof
11 mins

agree  FullCircle (X)
21 mins

neutral  Zsanett Rozendaal-Pandur: Ik denk dat je gelijk hebt wat de bedoelingen van de tekst betreft. Ik vind alternatief echter erg raar klinken in dit geval.
1 hr
  -> Howel de gemiddelde wereldburger geen Hollander is, heeft hij / zij de neiging in eerste instantie naar de prijs te kijken (supermarktfolder en zo). Een lage prijs trekt sowieso al. Als dat niet lukt, moet de kwaliteit hoog zijn, vandaar 'alternatief'.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
geen lage prijzen bewerkstelligt


Explanation:
Compensatie is juist, maar het klinkt hier niet. Is dit een redelijk alternatief?

11thmuse
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
interessante misvatting


Explanation:
Tja...hier kan je vast alleen een betekenis achter vinden als je een marketinger bent...(:

De meest logische oplossing is inderdaad dat ze bedoelen te zeggen dat je geen trade-off hoeft te maken tussen hoge kwaliteit en lage prijzen. Maar dan vind ik wel dat ze taalkundig erg verkeerd bezig zijn.
Er is in dat geval sprake van een taalfout die het resultaat is van verkeerde logica, dit soort dingen komen wel vaker voor helaas. Een trade-off is en aspect waarin je iets verliest omdat je in een ander aspect wat wint. Dus _lage_ kwaliteit is een trade-off for een lage prijs. Hoge kwaliteit kan niet een trade-off zijn voor een lage prijs. (Tenminste niet in onze allerdaagse realiteit en in correct Engels.) Een hoge prijs kan wel een trade-off zijn voor hoge kwaliteit.

Dit is een fout zoals "to prevent that something bad won't happen", enz.

Als er een mogelijkheid is zou ik voor de zekerheid nagaan of dit inderdaad is wat er aan de hand is, als ik jou was. Zo ja, dan zou ik er zoiets van maken:

We weten dat er geen compromis gesloten hoeft te worden tussen een hoge kwaliteit en een lage prijs, maar dat een hoge kwaliteit juist een middel is om een lage prijs te realiseren.

of

We weten dat er geen keuze gemaakt hoeft te worden tussen een hoge kwaliteit en een lage prijs, maar dat een hoge kwaliteit juist een middel is om een lage prijs te realiseren.

of

We weten dat een hoge kwaliteit en een lage prijs niet elkaars tegenstanders zijn (of elkaar niet uitsluiten) maar dat een hoge kwaliteit juist een middel is om een lage prijs te realiseren.

En ondertussen zou ik denken "wat een marketing onzin..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2004-10-13 20:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mij heb je dus geen black-out maar gelijk (:

Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 09:58
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 9
Grading comment
Een hele lastige! Jij vedient de punten omdat je suggesties mij het meest hebben geholpen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: 'elkaar niet uitsluiten' vind ik aardig, maar hoe je het ook bekijkt, het blijft onzin.
1 hr

agree  Jan Willem van Dormolen
10 hrs

agree  Chris Hopley: Ook met Tina eens. Het gebruik van het woord 'trade-off' hier vind ik nogal iets van Humpty-Dumpty hebben ("When I use a word, it means just what I want it to mean").
11 hrs

agree  11thmuse: Ik zat vanochtend om 5 uur met die zin te worstelen. Heb toen de boel maar omgedraaid, zoals je hierboven aantreft. Ik denk dat ik wel aanvoel watn ze bedoelen. Maar ze zeggen het wel fout. Maar misschien tongue in cheeck? Dat klopt met het vervolg.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search