Apr 10, 2002 08:59
22 yrs ago
English term
gain led statement
Non-PRO
English to Dutch
Marketing
Dit wordt genoemd op een checklist voor een verkoper die een verkoopgesprek met een potentiële klant voorbereidt.
Proposed translations
(Dutch)
4 | standpuntbepaling | Chris Hopley |
4 | winstgedreven verklaring | tasman (X) |
4 | winstgeoriënteerde verklaring | Björn Houben |
3 | Lokkertje | vixen |
Proposed translations
2 hrs
Selected
standpuntbepaling
I am assuming that "lead statement" is what's meant.
"Summarize important information in the beginning of the release. The reader should be able to grasp the point of the release by reading the first sentence. This is the lead statement."
"Summarize important information in the beginning of the release. The reader should be able to grasp the point of the release by reading the first sentence. This is the lead statement."
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt allemaal voor het meedenken. Ik denk ook dat het lead statement moet zijn (de hele tekst zit vol met fouten).
Prettig weekend!"
23 mins
winstgedreven verklaring
Ik ben geen marketing expert, maar wellicht is dit een mogelijkheid in bovenstaande context.
Succes,
J
Succes,
J
26 mins
winstgeoriënteerde verklaring
***
37 mins
Lokkertje
past misschien wel in de context.
Het gaat in ieder geval om een uitspraak die tot winst moet leiden.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-10 09:42:20 (GMT)
--------------------------------------------------
... maar misschien is \'verkoopargument\' een beter alternatief.
Het gaat in ieder geval om een uitspraak die tot winst moet leiden.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-10 09:42:20 (GMT)
--------------------------------------------------
... maar misschien is \'verkoopargument\' een beter alternatief.
Something went wrong...