GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:26 Mar 4, 2011 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: solejnicz Netherlands Local time: 23:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | met warmte uithardbaar, thermohardend materiaal uit één bestanddeel |
| ||
3 | warmte-uithardbaar een-component thermohardend materiaal |
|
met warmte uithardbaar, thermohardend materiaal uit één bestanddeel Explanation: Gezien de context (octrooi) is het minder erg als het een draak van een constructie is. Het lijkt misschien dubbel om zowel *met warmte uithardbaar* als *thermohardend* in de term te hebben, maar het zijn twee verschillende kwesties. Uitharden gaat om het vormen van het materiaal, thermoharden gaat over het gedrag van het reeds vervaardigde materiaal. En in octrooiteksten gebruik ik liever *bestanddeel* i.p.v. *component*. -------------------------------------------------- Note added at 31 min (2011-03-04 11:57:04 GMT) -------------------------------------------------- Overigens wordt *warmte-uithardbaar* ook wel gebruikt. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
warmte-uithardbaar een-component thermohardend materiaal Explanation: Toegegeven, de constructie oogt nogal merkwaardig, maar zowel "warmte-uithardbaar" als "een-component" zijn bestaande uitdrukkingen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.