The first viable commercial product will be available in 2015

Dutch translation: commercieel haalbare product

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The first viable commercial product will be available in 2015
Dutch translation:commercieel haalbare product
Entered by: BerndWouters

12:55 Aug 1, 2013
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Metal industry
English term or phrase: The first viable commercial product will be available in 2015
Traduction to Dutch for the word " viable " in above sentence ?
BerndWouters
Belgium
Local time: 06:54
commercieel haalbare product
Explanation:
het ding moet commercieel haalbaar zijn; anders brengen ze het niet op de markt.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-08-01 13:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry Barend, maar ik kon niet meer verder typen: ... maar in de praktijk is een product levensvatbaar (helemaal correct), maar meestal commercieel haalbaar. Iets anders klinkt mij vreemd in de oren. Ik haal dit dus niet alleen uit een woordenboek, maar ook uit de praktijk. No offence!
Selected response from:

Caroline de Hartogh BBA
Local time: 06:54
Grading comment
Beste optie voor mijn tekst
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1commercieel haalbare product
Caroline de Hartogh BBA
3 -1levensvatbaar
Barend van Zadelhoff
3 -1economisch leefbaar
Steven Mertens


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
the first viable commercial product will be available in 2015
economisch leefbaar


Explanation:
...

Steven Mertens
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ron Willems: als het alleen voor de Belgische markt is; voor mijn Hollandse oren klinkt het heel vreemd (en onlogisch: een klimaat/situatie/onstandigheid is voor mijn gevoel leefbaar, andere dingen zijn levensvatbaar)
21 mins

disagree  Caroline de Hartogh BBA: Eens met Ron, zie mijn overige opmerkingen.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
the first viable commercial product will be available in 2015
levensvatbaar


Explanation:

Onder 'innovatie' verstaan we het omzetten van creativiteit tot een commercieel levensvatbaar product. Om nieuwe producten te introduceren, wordt een aantal stappen doorlopen, van het opdoen van inzichten en inspiratie tot het daadwerkelijk lanceren. In elke fase is input en terugkoppeling van de doelgroep van groot belang. Immers, een nieuw product zal alleen echt succesvol zijn als dit een behoefte vervult, en wel op een betere manier dan bestaande producten.

http://deltamarktonderzoek.nl/wat-doen-we/onderzoek-expertis...

non-viable product - niet-levensvatbaar product

commerically viable project - commercieel levensvatbaar project

etc

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Caroline de Hartogh BBA: Barend, daarmee ben ik het dus niet geheel eens. Een product kan uit innovatief oogpunt weliswaar levensvatbaar zijn, maar dan is nog niet gezegd dat het commercieel HAALBAAR is. Ik keek niet naar IATE (inderdaad, hoge betrouwbaarheid), maar
2 mins
  -> er staat in de referentie 'commercieel levensvatbaar', niet alleen 'levensvatbaar', en ook niet 'commercieel haalbaar'. Kijk ook op IATE: hoge betrouwbaarheid // nog één: IATE financially viable *** - financieel levensvatbaar / G-hits: 6080
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the first viable commercial product will be available in 2015
commercieel haalbare product


Explanation:
het ding moet commercieel haalbaar zijn; anders brengen ze het niet op de markt.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-08-01 13:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry Barend, maar ik kon niet meer verder typen: ... maar in de praktijk is een product levensvatbaar (helemaal correct), maar meestal commercieel haalbaar. Iets anders klinkt mij vreemd in de oren. Ik haal dit dus niet alleen uit een woordenboek, maar ook uit de praktijk. No offence!

Caroline de Hartogh BBA
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Beste optie voor mijn tekst

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: ... but not really a PRO question in my opinion.
6 mins
  -> Bedankt, Jack.

neutral  Barend van Zadelhoff: Ik zou niet willen zeggen dat 'commercieel haalbaar' niet zou kunnen, maar ik zou ook zeker 'commercieel levensvatbaar' niet van de hand willen wijzen. Dus ik kan me niet echt vinden in je afwijzing: onterecht. En je bent het wel eens met 'leefbaar' ???
59 mins
  -> Hallo Barend, nee, ik ben het evenmin eens met leefbaar, maar ik kon de goede knopjes niet vinden. Sorry voor de verwarring!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search